Usage examples of "draw out" in English with translation to Russian

<>
Draw $500 out of my bank and get it over to Burrows's wife. Сними $500 с моего счета и отправь жене Берроуза.
If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. Если часть дерева гниет, секвойя посылает туда свои корни и вытягивает оттуда все питательные вещества до тех пор, пока она не развалится.
I drew out my own money, paid off my boys and I'm closed. У сняла деньги, расплатилась с моим людьми и я закрываюсь.
The team was surprised to see that the 5-month-olds also showed a late slow wave, although it was weaker and more drawn out than in the older babies. Группа ученых была удивлена, обнаружив позднюю медленную волну у младенца 5 месяцев, однако она была более слабой и вытянутой, чем у более взрослых детей.
Drawing the attention of delegations to paragraph 4 of article 5, she pointed out, in connection with minefields dating from the Soviet era which were now located in areas occupied by United States forces in Afghanistan, that the United States authorities, while acknowledging that those minefields were now of little value, stated that they were not in a position to clear all minefields which did not automatically fall under the Convention. Привлекая внимание делегаций к пункту 4 статьи 5, г-жа Уэренхэм отмечает в связи с минными полями, восходящими еще к советским временам и находящимися ныне на территориях, оккупируемых войсками Соединенных Штатов в Афганистане, что власти Соединенных Штатов, признавая, что эти минные поля уже отнюдь не имеют военной полезности, заявляют, будто они не в состоянии снять все минные поля, которые не подпадают автоматически под действие Конвенции.
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante. Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
Now, here's a simple application here - I can draw out a curve. Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
This whole operation to draw out the person writing you threatening letters will be called off. Вся эта операция по обнаружению человека, пишущего тебе письма с угрозами будет отменена.
What we literally do is have the teams draw out the entire strategic plan on one giant wall. Мы буквально начинаем с того, что просим команды расписать весь стратегический план целиком на одной громадной стене.
And so here is one that kind of goes - I still just want to draw out on this issue. И вот один из таких вопросов - Я сейчас просто хочу немного углубиться в эту тему.
While opinion polls may point to a No win, referendums based on national issues tend to draw out huge numbers of voters, 85% plus, so people could change their mind at the last moment. Несмотря на то, что согласно опросу победят противники независимости, на референдумах, затрагивающие национальные интересы, как правило, огромное количество избирателей, не менее 85%, поэтому люди могут передумать в последний момент.
As a result, refinancing of mortgages will grind to a halt, leaving no money to draw out of housing to sustain Americans' consumption binge. В результате, рефинансирование ипотечных кредитов забуксует, и сектор недвижимости не сможет больше поддерживать американский потребительский бум.
And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point on the Hegelian dialectic." Кэрри говорит: "Чёрт, я кажется совсем не поняла главную мысль диалектики Гегеля".
It will, however, also be important to conduct a further more in-depth study on gender and the right to food in the future in order to draw out the significant progress that has been made, in particular in jurisprudence and in the development of strategies for gender equality at national and regional levels, particularly in the context of the right to food. В то же время также будет важно провести дополнительное, более углубленное исследование гендерной проблематики и права на питание в будущем, с тем чтобы выявить тот значительный прогресс, который был достигнут прежде всего в сфере юриспруденции и разработки стратегии для обеспечения равенства полов на национальном и региональном уровнях, особенно в контексте права на питание.
The secretariat comments that the procedure serves to draw out facts about the issue at stake, to raise awareness of the issue beyond the country concerned, to mobilise political support in an international forum for resolving the issue, and for recommending, debating and supporting potential solutions. Секретариат отмечает, что эта процедура служит выявлению фактов по рассматриваемому вопросу, содействует повышению уровня осведомленности об этом вопросе за пределами соответствующей страны, мобилизации политической поддержки в каком-либо международном форуме в интересах разрешения этого вопроса и подготовке рекомендаций, обсуждению и оказанию поддержки в отношении возможных решений.
Exactly, so the shifter's fingerprint may still be traceable in your blood, so we're gonna try and draw it out. Точно, так что отпечаток перевертыша все еще может прослеживаться в твоей крови, нам нужно попробовать его вытащить.
I have been trying to draw you out of yourself, in case you hadn't twigged. Я пытаюсь вытащить тебя из скорлупы, если ты не усек.
The smart move is to tread lightly and draw them out. Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
The ballistics guy draw the bullet out of the dash. Парень из баллистической экспертизы нашел пулю в приборной доске автомобиля.
It'll draw the stinger out at her left clavicle. Она вытащит жало из её левой ключицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!