Exemples d'utilisation de "ended" en anglais

<>
I ended up a toddler. В прошлый раз я оказалась карапузом.
In 2007 the Governing Council set up this ad hoc Open Ended Working Group, to review and assessment of the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments В 2007 году Совет управляющих учредил настоящую Специальную рабочую группу открытого состава для обзора и оценки вариантов более эффективных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов.
She ended up underneath the car. Она оказалась под колесами.
Open ended Working Group on an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, 16-27 July 2007, United Nations Headquarters, Geneva, was attended by a representative of the Åland Islands Peace Institute. Рабочая группа открытого состава по рассмотрению вариантов, касающихся разработки Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, 16-27 июля 2007 года, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве: представитель Института мира Аландских островов принял участие в заседании Группы.
Somehow I ended up at the hospital. Чудом я оказалась в больнице.
Taking into consideration the Draft Rules of Procedure finalized by the Open Ended Inter-Governmental Working Group during its session on June 13, 2006 in Jeddah; принимая к сведению проект правил процедуры, доработанный Межправительственной рабочей группы открытого состава на ее совещании, состоявшемся 13 июня 2006 года в Джидде,
Economists ended up practicing public administration without license. Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
The Parties assembled at their Sixteenth sixteenth Meeting took decision XVI/46, which called for an extraordinary Meeting of the Parties to be held in conjunction with the twenty-fifth meeting of the Open-Ended ended Working Group of the Parties. Стороны, собравшиеся на своем шестнадцатом Совещании, рассмотрели решение XVI/46, содержащее призыв провести внеочередное Совещание Сторон, которое будет проходить вместе с двадцать пятым совещанием Рабочей группы открытого состава.
Tried to blackmail, ended up under a tyre. Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
And hence they ended up in an orphanage. И в результате они оказались в приюте.
Because of him she ended up in that hole. Из-за него она оказалась в этой дыре.
We lost our farm, ended up in coal country. Мы потеряли свою ферму, и оказались в угольной сфере.
But somehow, the knife ended up 12 blocks away. Но каким-то образом нож оказался в 12 кварталах отсюда.
His daughter ended up a ward of the state. Дочь оказалась на государственном попечении.
And he ended up in a persistent vegetative state. И оказался в вегетативном состоянии.
And that's how I ended up in Claremont. Вот как я оказалась в Клермонте.
Feds suspected the stolen cash ended up with him. Федералы подозревали, что деньги оказались у него.
Which is how I ended up having lunch with the Scientologists. Вот как я оказался за обедом с саентологами.
How it ended up here is impossible to know for sure. Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor. Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !