Exemples d'utilisation de "ends" en anglais

<>
Um, odds and ends, really. Эм, сводим концы с концами, вообще.
And it ends like this: Она заканчивается словами:
What happens when my trial ends? Что происходит после окончания срока действия пробной подписки?
Fixed being unable to restart a video after it ends Решена проблема, которая состояла в невозможности перезапустить видео после завершения его проигрывания.
After Dianne approves the timesheet, the workflow ends. После того как Диана утверждает табели учета рабочего времени, workflow-процесс завершается.
Fine, but it ends tomorrow. Ладно, но ты закончишь всё завтра.
Any Priory story ends in bloodshed. Любая история Приората оканчивается кровопролитием.
With a soft economy, a badly compromised financial system, and serious concerns about rising inflation, the long-term dollar trend is downward, however the current crisis ends. При вялой экономике, ужасно дискредитированной финансовой системе и серьезной обеспокоенности в связи с растущей инфляцией, долгосрочная тенденция для доллара является нисходящей, каким бы ни был исход текущего кризиса.
After Marvin did your dirty work, you decided to tie up the loose ends. И как только Марвин сделал за вас грязную работу, вы решили обрубить хвосты.
Wars have beginnings and ends. Войны имеют начало и конец.
The mission ends without incident. Задание было закончено без происшествий.
What happens when my subscription ends? Что происходит при окончании подписки?
End time – Enter the time that the discount period ends. Время завершения — укажите время окончания периода скидки.
If Julie rejects the document, the workflow process ends. Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
ends its two diversionary wars in Muslim countries; заканчивает две свои отвлекающие войны в мусульманских странах;
That fixed behavior - which is rigid and stereotyped and ends up with a meal - changes. Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
It is unlikely that either will manifest in the coming decade and perceiving these outcomes as two ends of a continuum has obscured the emergence of the World Without the West. Но в ближайшее десятилетие мало шансов на любой из этих исходов, и взгляд на них как на два края непрерывного спектра мешает заметить появление «мира без Запада».
Oh, I did five loads of laundry, cut my split ends, studied, cleaned out the fridge. Я перестирала пять партий белья, обрубила хвосты, поучилась, выжрала все, что было в холодильнике.
Because step three never ends. Потому что третий этап никогда не подходит к концу.
I hope that everything ends well. Надеюсь, все закончится хорошо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !