Exemples d'utilisation de "flow through time" en anglais
However, it took about a year and a half before all the benefits could flow through to the profit statement.
Однако потребовалось примерно полтора года на то, чтобы все потенциальные выгоды нашли отражение в отчете о прибылях.
That’s quite good; consistency through time and across assets is important and we’ve got both in this case.
Это довольно хорошо; устойчивость в течение некоторого времени и по активам важна, а в этом случае у нас есть и то, и другое.
Farther east, the oil and gas of Central Asia will unplug geographically and start to flow through Iran to the West, wrecking the Shanghai Co-operation Organization calculus with China in which the two superpowers control the region’s development.
Далее на востоке нефть и газ из Центральной Азии уже не будут иметь географической привязки и потекут через Иран на Запад, сорвав все планы ШОС и Китая, согласно которым контролировать развитие региона должны две супердержавы.
The sanctions are very costly and will hurt more through time.
Санкции обходятся ей очень дорого, а в будущем нанесут еще больший ущерб.
The effects of high oil prices thus flow through to the economy without being moderated by the world's central banks leaning against the wind.
Таким образом, высокие цены на нефть имеют прямое воздействие на экономику, независимо от того, что предпринимают мировые центральные банки.
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
The most obvious signs of that cost flow through the country's waterways and contaminate its air.
Самые очевидные знаки этой цены протекают по водным путям страны и загрязняют ее воздух.
Interest rates thus incentivize and convey to entrepreneurs how to allocate capital through time.
Таким образом, процентные ставки стимулируют и доводят до предпринимателей, как распределять капитал во времени.
Perhaps we flow through each other, stream through each other boundlessly and magnificently.
Может быть, мы течём сквозь друг друга, несёмся сквозь друг друга свободно и грандиозно.
The dividend would rise or fall as the success of Argentina's economy is revealed through time.
Этот дивиденд с течением времени увеличивался бы или уменьшался, в зависимости от успехов аргентинской экономики.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
Thanks for keeping my brain stable while I jump through time.
Спасибо, что сохраняешь мой рассудок в здравии, пока я скачу во времени.
We're in the right atrium, trying to catch the flow through the tricuspid valve.
Мы в правом предсердии, пытаюсь поймать поток сквозь трехстворчатый клапан.
Why is she slutting her way through time anyway?
И всё же, почему твоя героиня развратничает во времени?
And, as with health care, such increased global funding could effectively flow through a new Global Fund for Education.
И как и в здравоохранении, возросшие объёмы глобального финансирования могли бы эффективно распределяться через новый «Глобальный фонд образования».
The ship and its crew would be travelling through time.
Корабль и его экипаж будут путешествовать во времени.
The response is fuelled by stress hormones that flow through the body, altering every organ and biochemical function, with wide-ranging effects on metabolism, growth, and reproduction.
Ответная реакция в такой ситуации вызывается гормонами стресса, распространяющимися по организму и изменяющими каждый орган и биохимическую функцию, что имеет серьезные последствия для метаболизма, роста и размножения.
What is the point of travelling through time and space if I can't change anything?
Какой смысл в путешествиях во времени и в пространстве, если ничего нельзя изменить?
Tax evasion, kickbacks, illegal payments, bribes, and other illegal transactions flow through these accounts.
Уклонение от уплаты налогов, откаты, незаконные платежи, взятки и другие незаконные операции проходят через эти счета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité