Exemples d'utilisation de "foggy" en anglais

<>
They like the warm, foggy weather. Им нравится, когда тепло и туманно.
She slowly disappeared into the foggy forest. Она медленно скрылась в туманном лесу.
A bit foggy, but the weather was perfect. Немного туманно, но в остальном погода прекрасна.
Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь.
Or aren't the White House and Foggy Bottom on speaking terms? Или Белый Дом и Туманный Альбион не общаются?
Maybe the details were foggy, But the truth was as clear as day. Может, детали и были туманны, но правда была ясна как день.
My brain's too foggy to crunch the numbers, but I'm sure it's doable if we leave right now. Мой мозг слишком туманный чтобы сосчитать числа, но я уверена что это возможно если мы уйдем сейчас.
Charles Krauthammer, who has only a very foggy knowledge of what is happening in modern Russia, stated that Cohen is an apologist for Russia. Чарльз Краутхаммер (Charles Krauthammer), имеющий весьма туманное представление о том, что происходит в современной России, заявил, что Коэн является апологетом России.
Or, as Dugin puts it, “because geopolitics too openly demonstrates the fundamental mechanism of international politics, which various regimes more often than not would prefer to hide behind foggy rhetoric and abstract ideological schemes.” Или, как выразился Дугин, потому «что она (геополитика) слишком откровенно показывает основополагающие механизмы международной политики, которые различные режимы чаще всего предпочитают скрывать за туманной риторикой и абстрактными идеологическими схемами».
In Afghanistan, he opted for a substantial military surge, but the notion of victory that would allow for a withdrawal of troops remains as foggy and uncertain as it was in the case of Iraq. В Афганистане он предпочел значительно увеличить военное присутствие, но представление о победе, которая позволила бы вывести войска, остается таким же "туманным", как и в случае с Ираком.
Here is a country that has long cherished its “exception” from the normal rules of market economics, a foggy view that rejects both central planning and free markets and claims to offer a well-balanced middle ground. Это страна, которая долго лелеяла свою «исключительность» в отношении общепринятых правил рыночной экономики, туманные представления, отвергающие как централизованное планирование, так и свободные рынки, и заявляющая о том, что предлагает хорошо сбалансированную «золотую середину».
It was foggy near the ground. По земле стлался туман.
Grunts don't count as words, Foggy Bear. Хрюканье не ответ, Медвежонок Фогги.
The Kurils were notoriously foggy, and the Soviets had limited opportunity to conduct reconnaissance. Курилы были известны своими туманами, и возможности Советов по проведению разведывательных операций оказались ограниченными.
But he denied the job in Foggy Bottom influenced the delay of the House legislation. Однако он отрицает, что предложение стать главой Госдепартамента каким-то образом повлияло на отсрочку рассмотрения акта Энгеля.
Well, I have to confess that after all these years, my memory is just a little bit foggy of those times. Ну я должна признаться, что после всех этих лет, моя память о тех временах немного затуманена.
Clinton’s strong views about Putin predated her arrival at Foggy Bottom in 2009 as Obama’s first secretary of state. Отношение Клинтон к Путину сформировалось еще до ее прихода на пост госсекретаря в 2009 году.
This assessment is so beyond quibble that it will go down as the signal — and maybe only — achievement of Tillerson’s time at Foggy Bottom. Такая характеристика весьма точна, и она войдет в анналы истории как важное (и, пожалуй, единственное) достижение Тиллерсона на посту госсекретаря.
Over at the State Department’s official “DipNote” blog, John Kirby, the spokesperson for the department, is heralding Foggy Bottom’s 2015 accomplishments with the hashtag, #2015in5Words. В официальном блоге госдепартамента DipNote его пресс-секретарь Джон Кирби (John Kirby) сообщает о достижениях Госдепа за 2015 год под хэштегом #2015in5Words (2015-й год в пяти словах).
It was really foggy and I kept making eye contact with her nipples, and then I panicked and I invited her to dinner with Russell and me tonight. Там было много пара, я не могла отвести глаз от ее сосков, я запаниковала и пригласила ее на ужин со мной и Расселом сегодня вечером.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !