Exemples d'utilisation de "gathering" en anglais avec la traduction "собираться"

<>
They are gathering in Dol Guldur. Они собираются в Дол-Гулдур.
The whores of the deceivers are gathering round us. Блудницы в заблуждении собираются вокруг нас.
I feel the wickedness of this house gathering around. Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг.
Spring was late to arrive and rain clouds were gathering. Весна была поздней и собирались дождевые облака.
The Barrow family is all gathering in Henry's room. Вся семья Бэрроу собралась в палате Генри.
Few risk gathering in a square to demonstrate their discontent. Мало кто рискует собраться на площади, чтобы продемонстрировать свое недовольство.
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний.
In the wake of his death, they're gathering in Bangkok to strategize. После его смерти, они собираются в Бангкоке разработать стратегию.
I don't want to get drunk, I'm only gathering up the strength. Я не хочу напиваться, я лишь собираюсь с силами.
Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape. Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму.
Foreign Minister Wang Yi warned that “storm clouds” were gathering and the risk of conflict rising. Министр иностранных дел Китая Ван И (Wang Yi) предупредил, что собираются «грозовые тучи», и возрастает риск возникновения конфликта.
Now, climate negotiators are gathering once again – this time in Paris, where expectations for an agreement are equally high. Сейчас, переговорщики собираются вновь – на этот раз в Париже, где надежды на соглашение одинаково высоки.
The most vulnerable are ill-equipped to fight the pandemic through information gathering, regulatory frameworks, law enforcement, forensics, or health care. Наиболее уязвимые страны не обладают достаточными средствами для борьбы с пандемией посредством собирания информации, разработки систем контролирования, привлечения органов правопорядка и криминалистической экспертизы и системы здравоохранения.
This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14. На этой неделе, правительства и эксперты собираются в Нью-Йорке, чтобы начать разработку глобального “призыва к действию” для реализации ЦУР 14.
World leaders gathering in New York for the United Nations General Assembly probably won’t have time to discuss this perennial political challenge. У мировых лидеров, которые соберутся в Нью-Йорке на Генеральной Ассамблее ООН, вероятно, не будет времени, чтобы обсудить эту непреходящую политическую проблему.
More than 300 artists, writers, performers, and scholars from more than 25 countries, including the US, are gathering for this unprecedented festival and conference. Более 300 художников, писателей, актеров и ученых из более чем 25 стран, включая США, собираются для проведения этого беспрецедентного фестиваля и конференции.
It's not something you have to worry about - the air in this room all gathering over one part of the room and suffocating us. Вам не стоит беспокоиться о том, что воздух вдруг соберётся в одной части этой комнаты, и мы задохнёмся.
To bring more attention to midwives’ unique role, the International Confederation of Midwives is gathering this week in Toronto, Canada, for its 31st Triennial Congress. Для привлечения дополнительного внимания к их уникальной роли Международная конфедерация акушерок (МКА) на этой неделе соберётся в канадском Торонто на свой XXXI-й конгресс (подобные конгрессы проводятся раз в три года).
That is in part why it took the protests in Tahrir Square — a gathering of more than a million Egyptians — to bring the regime down. Отчасти и это вызвало протесты на площади Тахрир, где собрались более миллиона египтян, что привело к падению режима.
There are no demonstrations, only truckers in their large cabs, gathering in the streets or in parking lots, well behaved, grilling food and avoiding drunken behavior. Нет демонстраций, только дальнобойщики в своих больших кабинах, собирающиеся на улицах или на стоянках, они хорошо себя ведут, готовят еду на гриле и избегают алкоголя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !