Sentence examples of "собираясь" in Russian

<>
Собираясь на пантомиму, или зоосад. Going to the pantomime and the zoo.
Начальники отделов и комитетов по надзору за содержанием телепрограмм, собираясь для того, чтобы дать оценку программам, редко диктуют содержание, а просто передают свои жалобы и рекомендации директорам программ. The department heads and oversight committees that meet to evaluate programming seldom dictate content, but merely pass their complaints and recommendations down to programming heads.
Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму. Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape.
Несмотря на свои обязательства говорить с Россией от имени одного лица, различные страны ЕС ведут двусторонние переговоры с Россией всякий раз, когда это возможно (особенно по выгодным деловым контрактам), собираясь под зонтиком ЕС только тогда, когда это необходимо. Despite their commitment to speak to Russia with one voice, various EU countries negotiate with Russia bilaterally whenever possible (especially over lucrative business contracts), congregating under the EU umbrella only when necessary.
Некоторые из российских страниц и аккаунтов открыто призывали к избранию Дональда Трампа или принижали его демократического оппонента, Хиллари Клинтон. Другие призывали к участию в политических митингах, и многие американцы прислушивались к тем призывам, собираясь в тех местах и в то время, которые им диктовали российские тролли. Some of the Russian pages and accounts explicitly called for the election of Republican Donald Trump or denigrated his Democratic opponent, Hillary Clinton, and some others called for real-world political rallies — many peopled heeded those calls by showing up at the time and places dictated by the Russian trolls.
Я пробовал другие вещи, но это довольно неприятно, когда собираясь на работу, вы чувствуете голод. I've tried other things, but it is really quite discouraging going into work when you're feeling hungry.
Его отправили в тюрьму на 15 суток. В понедельник он снова рискует попасть в аналогичную ситуацию, собираясь выступить в защиту права на свободу собраний на очередном митинге протеста, - также разрешенном городскими властями, который будет проводиться на центральной площади в 18.00. He was put in jail for 15 days and risks a similar end Monday when he intends to stand up again for the right of freedom of assembly at another protest, which also has been given city permission to gather on a central square at 6 p.m.
Все мы были в ярости и, собираясь за обедом в университетской столовой, все – студенты, профессора, администраторы, - обсуждали, что нам делать? Как реагировать на происходящее? We were all up in arms, and all of us converged on the dining commons – the students, the professors, the administrators – what were we going to do? how were we going to respond?
Я пробыл там четыре с половиной года, собираясь проучиться ещё полгода, я не блистал хорошими оценками и у меня периодически возникали сложности с руководством колледжа. I'd been there four and a half going on five years, and my grades were not doing particularly well, and I was in occasional difficulties with the administration.
Он перекатил мяч ногой несколько раз, подошел к боковой линии, замер там с мячом, посмотрел на меня, когда я подошел заряженный, типа такого собираясь отобрать мяч у Зидана, взглянул на меня и раз. He rolled his foot over the ball a few times, went to the touchline, stood there with the ball, looked up at me as I came charging in, like this, going to tackle Zidane, looked at me and went.
Мы собираемся создавать рабочие места. We're going to create jobs.
О, так мы собираемся стирать? Oh, we're gonna do laundry?
Североатлантический совет соберется на заседание. The North Atlantic Council will meet.
Мы собираемся вместе в сумерках. We are being gathered in at gloaming.
Мы оставим спокойствие и собирание. We will remain calm and collected.
Войска собираются на Марсовом поле. Troops are assembling on the field of Mars.
Спасибо, что так быстро собрались. Thank you for convening on such short notice.
Давайте соберемся и обсудим это. Let's get together and talk it over.
Она собирается делать тест Гольдштейна? Is she preparing to do a Goldstein test?
Эй, Майерс собирается делать Кесарево в лаборатории. Hey, Myers set up for the C-section in the cath lab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.