Exemples d'utilisation de "govern board" en anglais

<>
June 2006- Review of programming arrangements that govern core programme resources allocations to programme countries, to be presented to the Executive Board for approval in June 2007. Июнь 2006 года — обзор процедур составления программ, регулирующих распределение основных ресурсов программы среди программных стран, для представления на утверждение Исполнительного совета в июне 2007 года.
While there was a relevant credit policy on the sale of publications, the Board observed that there was no credit policy to govern sales on account from guided tours and radio and visual services. Комиссия отметила, что в то время как в отношении продажи изданий в кредит имеются соответствующие правила, никаких правил, регулирующих продажи в кредит применительно к экскурсиям и радио- и видеопрограммам, не существует.
The Board reiterates its recommendation that UNRWA develop a formal system development life-cycle methodology to govern the process of developing, acquiring, implementing and maintaining computerized information systems and related technology, and UNRWA agreed with the recommendation. Комиссия вторично рекомендует БАПОР разработать официальную методику в отношении цикла разработки систем для управления процессами разработки, приобретения, применения и поддержки компьютерных информационных систем и связанных с ними технологий, и БАПОР согласилось с данной рекомендацией.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
Divide and govern. Разделяй и властвуй.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
The king reigns, but does not govern Король царствует, но не управляет
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern. Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
"The Terms and Conditions for trading CFDs govern the actions and set the rules (i.e. the trading rules) related to the reception and transmission and execution of the Client’s orders (hereinafter called the "trading conditions")." "Условия и Положения (далее - "Условия торговли") на торговлю Контрактами на разницу определяют правила, связанные с приемом, передачей и исполнением клиентских ордеров."
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
The User also agrees to be bound, as appropriate, by the terms and conditions of the other documents which govern the user’s use of the Web Site, including the Privacy Policy and the expression “Terms and Conditions” shall be deemed to include these other materials. Пользователь также согласен с положениями и условиями других документов, регламентирующих использование Пользователем веб-сайта, включая Политику конфиденциальности. Выражение «Положения и условия» также включает эти и другие материалы.
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
This will complicate matters, as on the one hand, all the potential coalition partners only agree with parts of the SYRIZA platform, and on the other hand, it will be hard to govern and to manage difficult debt negotiations with only a tiny majority. Это осложняет дело, с одной стороны, все потенциальные партнеры по коалиции согласятся с СИРИЗА, а с другой стороны, будет сложно подчиняться и управлять трудными переговорами по долгу, имея только крошечную часть от большинства.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Only by judging properly on this point can he be reasonably sure about one of the three variables that will govern the long-term trend of market price of stocks of that industry. Только выработав верное суждение по этому вопросу, инвесторы смогут узнать, какова же одна из трех составляющих, управляющих долгосрочным движением рыночной цены акций отрасли.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles) Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
It’s still questionable whether they will get enough votes to govern by themselves or whether they will need to form a coalition. Но остается открытым вопрос выиграют ли они достаточным количеством голосов для того, чтобы управлять самостоятельно или все же им нужна будет коалиция.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !