Verwendungsbeispiele von "heavy artillery rocket" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Warhead volume of carrier (rocket, projectile, bomb/dispenser): The volume of the payload section determines the number of submunition that can be integrated into it; especially for artillery rocket systems this figure determines system effectiveness Объем боевой части носителя (ракеты, снаряда, бомбовой кассеты): объем отсека полезного груза определяет количество суббоеприпасов, которые могут быть в него помещены; особенно применительно к реактивным артиллерийским системам эта величина определяет эффективность системы.
Using machine guns, tanks, and heavy artillery to blow up your political opponents, and an unknown number of innocent civilians, is a lot worse. Применять против политических противников пулеметы, танки и тяжелую артиллерию, убивая попутно неизвестное количество мирных жителей, намного хуже.
On 3-4 December 2005, the terrorist organization al-Aqsa Martyrs Brigade assaulted Israel with Kassam artillery rocket and mortar shells, which landed in the town of Nativ Ha'asara in the southern Negev and resulted in damage to community property. 3-4 декабря 2005 года террористическая организация «Бригада мучеников Аль-Аксы» обстреляла Израиль с помощью артиллерийских ракет «Кассам» и мин, которые упали на город Натив-Гаасара в южной части пустыни Негев и нанесли ущерб имуществу общины.
Officials argued that no heavy artillery fire was ever directed at civilians or hospitals, that any collateral injury to civilians was minimal, and that they fully respected international law, including the proscription against execution of captured prisoners. Официальные лица заявляют, что тяжелая артиллерия никогда не была направлена на мирных жителей или больницы, что любые случайные ранения среди населения незначительны, что они в полной мере следуют международному закону, включая запрет на пытки военнопленных.
Though the Thai-Cambodian border battles have involved tanks and heavy artillery, they are unlikely to degenerate into open, large-scale warfare. Несмотря на то, что в тайско-камбоджийских стычках применялись танки и тяжёлая артиллерия, маловероятно чтобы они перешли в открытую, крупномасштабную войну.
Only when the importance of the task warrants the effort do we shift gear and deploy the System-II heavy artillery. Лишь когда важность задачи оправдывает усилия, мы «переключаем передачу» и задействуем тяжёлую артиллерию Системы II.
Using heavy artillery and tank fire and employing its air and naval power in the heavily populated Gaza Strip, the Israeli army is continuing to wreak havoc and destruction. Используя тяжелую артиллерию и танковые обстрелы и применяя военно-воздушные и военно-морские силы в густонаселенных районах сектора Газа, израильская армия продолжает сеять хаос и разрушения.
Around 30 July, the Taliban forces captured Nahreen town in Baghlan province, after heavy artillery fire and aerial attacks. Приблизительно 30 июля силы «Талибана» после интенсивного артиллерийского обстрела и атак с воздуха захватили город Нахрин в провинции Баглан.
Indeed testimonies indicate that, just before the shelling, the majority of Beit Hanoun residents were sleeping or at prayer, which would have been quite abnormal if heavy artillery fire had been directed just 450 metres away from the residential area. Свидетельские показания указывают на то, что непосредственно перед обстрелом большинство жителей Бейт-Хануна спали или совершали молитву, что было бы совершенно ненормальным, если бы в это время на расстоянии всего 450 метров от жилого района падали тяжелые артиллерийские снаряды.
The following six days saw heavy fighting, in which the conflicting parties were said to have employed tanks, heavy artillery, rocket-propelled grenades and mortars. В последующие шесть дней происходили ожесточенные бои, в ходе которых конфликтующие стороны применяли, согласно сообщениям, танки, тяжелую артиллерию, гранатометы и минометы.
Guinea has also acquired new heavy artillery transport and combat helicopters. Гвинея также приобрела новые тяжелые боевые и транспортные вертолеты.
According to experts, there are millions of light weapons, as well as heavy artillery and other arms, in Afghanistan. По данным экспертов, только в Афганистане накоплены миллионы единиц стрелкового оружия, тысячи единиц тяжелого вооружения и другой военной техники.
The KSF shall be lightly armed and possess no heavy weapons, such as tanks, heavy artillery or offensive air capability. Косовские силы безопасности будут легко вооружены и не будут иметь тяжелых вооружений, таких, как танки, тяжелая артиллерия или авиасредства, способные вести наступательные действия.
The Group of Experts has learned through diplomatic channels that the factory not only produces ammunition, but also reconditions a wide array of weapons, ranging from light weapons to heavy artillery pieces. По дипломатическим каналам Группе удалось выяснить, что на этом предприятии не только производятся боеприпасы, но и восстанавливаются самые различные виды оружия — от легких вооружений до тяжелых артиллерийских орудий.
Recurrent armed conflict between warring factions subjected them to bombardment from the air and from tanks and heavy artillery, which claimed countless civilian lives and caused widespread destruction of their property and sources of livelihood. В результате непрекращающегося вооруженного конфликта между противоборствующими группировками они подвергаются обстрелам с воздуха, а также из танков и тяжелой артиллерии, которые вызвали бесчисленные человеческие жертвы и массовые разрушения имущества и источников существования.
Warplanes, tanks and thousands of troops, invading the Gaza Strip, have targeted civilians and purely civilian infrastructures, destroying three main bridges, disabling the only power plant, making main roads impassable and bombarding the Strip with heavy artillery fire and fire from the air. Агрессоры, задействовав военные самолеты, танки и тысячи солдат, вторглись в сектор Газа, поставили под прицел мирных жителей и чисто гражданские инфраструктуры, уничтожили три главных моста, вывели из строя единственную электростанцию, превратили главные дороги в руины и подвергли сектор Газа обстрелу с применением тяжелой артиллерии и с воздуха.
When I took the floor during the Security Council debate, I condemned in the strongest terms on behalf of the Committee the Israeli incursions into Gaza, the disproportionate use of force and the vast destruction caused by the Israeli heavy artillery. Когда я выступал в ходе прений в Совете Безопасности от имени Комитета, я самым решительным образом осудил вторжение Израиля в сектор Газа, чрезмерное применение им силы и огромные разрушения, причиненные израильской тяжелой артиллерией.
The Israeli forces initially responded with heavy artillery fire into Lebanon, and on 16 April they carried out an air attack against a Syrian radar position about 45 kilometres east of Beirut. В ответ израильские силы сначала обстреляли из тяжелых орудий территорию Ливана, а 16 апреля совершили воздушный налет на сирийские радарные установки примерно в 45 километрах к востоку от Бейрута.
However, their refugee status had not spared them from the relentless Israeli military machine, which launched frequent attacks on refugee camps using heavy artillery, causing a high number of casualties and violating the sovereignty of host countries, as in the case of the 1982 Sabra and Shatila massacres. Однако их статус беженцев не уберегает от безжалостных действий израильской военной машины, которая часто совершает рейды на лагеря беженцев с использованием тяжелой артиллерии, что ведет к большому числу жертв и нарушению суверенитета принимающих государств, как это было в 1982 году во время бойни в Сабре и Шатиле.
In both instances, IDF responded with heavy artillery and mortar fire to the Lebanese side of the line in the same vicinity, in the latter case also dropping two air-to-ground missiles. В обоих случаях ИДФ ответили мощным огнем тяжелой артиллерии и минометов по ливанской стороне вдоль линии в том же районе, в последнем случае выпустив также две ракеты класса «воздух-земля».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!