Exemples d'utilisation de "immediate" en anglais avec la traduction "ближайший"

<>
The immediate concern now is Greece. Ближайший риск представляет Греция.
Fortunately, none of my immediate family perished in the Holocaust. К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста.
So I changed my immediate goal to 10,000 faces. Поэтому я изменила свою ближайшую цель на 10 000 лиц.
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
In terms of the immediate future, my bias is neutral to slightly bearish. Что касается ближайшего будущего, тенденция нейтральная ближе к медвежьей.
Mass forced migration is not just a challenge for Syria’s immediate neighbors. Вынужденная массовая миграция – это не просто вызов ближайшим Сирийским соседям.
Turkey has severed ties with virtually all of its immediate Middle Eastern neighbors. Турция испортила отношения почти со всеми ближайшими соседями на Ближнем Востоке.
To overcome the many challenges still present, Afghanistan requires support from its immediate neighbours. Для преодоления многих до сих пор не решенных проблем Афганистан нуждается в поддержке своих ближайших соседей.
Shaping a shared vision of the world should start with Europe's immediate neighborhood. Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused. Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter-generational, proportions. Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений.
Peace and stability are well rooted when local communities and immediate neighbours live in harmony. Мир и стабильность прочны лишь тогда, когда местные общины и ближайшие соседи живут в гармонии.
But one should not expect to see any spectacular cooperative achievements in the immediate future. Но в самом ближайшем будущем не следует ожидать каких-то выдающихся достижений от этого сотрудничества.
Shifting back to immediate matters, USDCAD is at a critical crossroads as we go to press. Но что касается ближайших событий, пара USDCAD находится на ключевом перекрестке на момент выхода данной публикации.
Speculation about election outcomes in the immediate future is more fascinating than discussions about eurozone reforms. Спекуляции на тему результатов выборов в ближайшем будущем намного интереснее, чем дискуссии о реформах в еврозоне.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram. Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram.
Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Facebook. Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта Facebook близкого человека.
But, again, his administration's faltering moves will almost surely make matters worse in the immediate future. Но опять же, нерешительные шаги его администрации, скорее всего, усугубят ситуацию в ближайшем будущем.
The most immediate threat would be a decision by Iran to relaunch its own nuclear-weapon program. Ближайшей угрозой станет решение Ирана возобновить работу над программой ядерных вооружений.
Looking ahead, the immediate outlook for the NOK could be determined by the ECB meeting later today. В перспективе, ближайший прогноз для NOK, вероятно, будет зависеть от результатов заседания ЕЦБ позже сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !