Usage examples of "in some measure" in English with translation to Russian

<>
In conclusion, I would like to say that Chile is ready to cooperate by providing assistance in terms of agricultural development and food for school-age children, as well as with regard to other humanitarian needs that we have identified, with the aim of contributing in some measure to the goal of restoring sovereignty to the Iraqi people and helping to build the basic institutions of a democratic State. В заключение, я хотел бы сказать, что Чили готова сотрудничать в оказании помощи в области сельскохозяйственного развития и предоставления продуктов питания для детей школьного возраста, а также в том, что касается других гуманитарных потребностей, которые нам предстоит определить, с целью содействия, в какой-то мере, цели восстановления суверенитета иракского народа и помощи в строительстве основных институтов демократического государства.
Plywood [panelwood, panel products and engineered lumber] which includes in some measure conifers [of tropical origin] shall also be covered by this definition;]] Клееная фанера [листовые материалы из древесины, листовые изделия и конструктивные пиломатериалы], в состав которой в определенной части входит хвойная древесина [тропических пород], также подпадает под данное определение;]
Only with foreign investment and economic liberalization – a process that has already begun in some measure – can Cuba hope to offer its 11.2 million people more consumer goods and comfort, improve the social welfare system, and rehabilitate the country’s infrastructure. Только с помощью иностранных инвестиций и экономической либерализации (процесс, который уже в некоторой степени начался) может Куба предложить своим 11,2 миллионам граждан больше потребительских товаров, улучшение системы социального обеспечения и восстановление инфраструктуры страны.
When the poorest countries – most of them in Africa or with Muslim majorities – choose to sustain and even devise new policies that oppress women, we have to be willing to say that, in some measure, they are choosing the economic misfortune that follows. Когда наибеднейшие страны – большинство их которых находится в Африке или обладает преимущественно мусульманским населением – продолжают поддерживать и даже придумывать новую политику, которая угнетает женщин, мы должны быть готовы сказать, что в некотором смысле они выбирают экономические неудачи, которые затем последуют.
Looking first at the subject addressed, it is evident that if the Development Account projects are intended to pursue the various international development goals, the core subject matter is in some measure predetermined, and therefore cannot largely be considered to be innovative in a broader sense. Если посмотреть сначала на рассматриваемый субъект, то становится очевидно, что, если проекты по Счету развития направлены на достижение различных международных целей в области развития, их основная тема до некоторой степени предопределена и поэтому не может в более широком смысле в большинстве случаев рассматриваться как инновационная.
The figures may indicate some measure of success from the government’s stimulus measures, or perhaps just a rebound in activity after the Chinese New Year holiday. Цифры могут указать на некоторую меру успеха от стимулирующих мер правительства, или, возможно, просто отскок после китайского Нового года.
The former is inferior to the latter in some respect. Первое в некоторых отношениях уступает второму.
It’s likely that there is some measure of capital flight from Europe as real money bond investors are probably not comfortable at such levels. Вполне вероятно, что имеет место некоторое бегство капитала из Европы, так как инвесторы в облигации чувствуют себя не комфортно.
I have read that story in some book. Я прочитал этот рассказ в какой-то книге.
This would involve Europe-wide bank insurance and probably some measure of fiscal transfer – changes that the core countries have strongly resisted up to now. Это будет включать общеевропейское банковского страхование и, возможно, некоторую меру налоговых отчислений - изменения, которым основные страны сильно сопротивлялись до сих пор.
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans. Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
Let in some fresh air. Впусти немного свежего воздуха.
May the taking of my life bring you some measure of peace. Можешь забрать мою жизнь, верни себе душевный покой.
Generosity is innate in some people. У некоторых людей врождённая щедрость.
Even so, developing-country policymakers can build some measure of freedom into new trade and investment agreements. Даже при этих условиях, высокопоставленные политики развивающихся стран могут предоставить определенную степень свободы в новых торговых и инвестиционных соглашениях.
Open the window and let in some fresh air. Открой окно и проветри.
Several currencies have attained some measure of regional convertibility, which should encourage monetary harmonization and promote intraregional trade, as countries’ trade flows shift from partners that require payment in foreign currency. Некоторые из валют приобрели определённую долю конвертируемости в данном регионе, что должно содействовать гармонизации валютной политики и развитию внутрирегиональной торговли, т.к. торговые потоки стран данного региона уходят от партнёров, требующих платы в иностранной валюте.
It was similar in some ways to soccer which is played today. В некотором роде это похоже на футбол в который играют в наши дни.
It is likely that the US will now experience some measure of slowdown, as occurred in the mild recession of the past two years. Вполне вероятно, что в определенной степени экономический спад будет наблюдаться и в Соединенных Штатах, как это было в течение последних двух лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!