Usage examples of "interested director" in English with translation to Russian

<>
Through collaborative work with interested bodies, various public associations and parents, the posts of deputy director for education, psychologist, social teacher and school inspector have been introduced in all State educational institutions, in order to ensure that the rights and interests of children are protected. Во всех государственных организациях образования республики для обеспечения защиты прав и интересов детей, совместной работы с заинтересованными органами по данному вопросу, различными общественными организациями и родителями введены должности заместителя директора по воспитательной работе, психолога, социального педагога, школьного инспектора.
Dominique Ristori, the EU's director general for energy, said the union was interested in pursuing "an Australian option" as a way of diversifying its gas supplies. Он подчеркнул, что союз заинтересован в разработке «австралийского варианта» с целью диверсификации газовых поставок.
But, as CIA director Leon Panetta admitted, “We have seen no evidence that [the Taliban] are truly interested in reconciliation.” Но как признался директор ЦРУ Леон Панетта: «Мы не видели никаких свидетельств того, что Талибан действительно заинтересован в примирении».
He became director of the Royal Institution in London in 1923, where he attracted some outstanding young scientists interested in the X-ray field. В 1909 году он вернулся в Великобританию, чтобы принять профессуру в Лидсе, продолжая свою работу над природой рентгеновских лучей.
In the context of the agenda item entitled “Application of International Atomic Energy Agency safeguards in the Middle East”, the General Conference requests the Director General to make arrangements to convene a forum in which participants from the Middle East and other interested parties could learn from the experience of other regions, including in the area of confidence-building, relevant to the establishment of a nuclear-weapon-free zone. В контексте рассмотрения пункта повестки дня, озаглавленного «Применение гарантий Международного агентства по атомной энергии на Ближнем Востоке», Генеральная конференция предлагает Генеральному директору принять меры для созыва форума, на котором участники, представляющие Ближний Восток и другие заинтересованные стороны, могли бы изучить опыт, накопленный в других районах, в том числе в области укрепления доверия в связи с созданием зоны, свободной от ядерного оружия.
We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. Мы все были удивлены назначением г-на Брауна директором.
I am interested in Asian history. Я интересуюсь историей Азии.
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
I am very interested in these stories. Мне очень интересны эти рассказы.
We should write a formal letter to the director. Мы должны написать официальное письмо директору.
Every great writer seems to have been interested in English. Кажется, все великие писатели интересовались английским языком.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
He is not just interested, he's crazy about it. Он не просто заинтересован, а помешан на этом.
We need to discuss this with the director tete-a-tete. Мы должны обсудить это с директором тет-а-тет.
I'm not a bit interested in chemistry. Меня ни капли не интересует химия.
Resignation as managing director Отставка с поста управляющего директора
Are you interested in buying an encyclopedia? Вас интересует покупка энциклопедии?
She is the Director of the Museum of Longevity, most likely the only of its kind in the world. Она - директор музея долголетия, вероятно, единственного в мире.
Tom doesn't think I'm interested in what he does. Том не думает что я заинтересован в том что он делает.
The general director of the agency is Larisa Afonina, chief editor - Nikolai Ulyanov. Генеральным директором агентства является Лариса Афонина, главным редактором - Николай Ульянов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!