Exemples d'utilisation de "looked back" en anglais

<>
Since then, I've never looked back. Я никогда об этом не жалел.
The old man stopped suddenly and looked back. Старик внезапно остановился и посмотрел назад.
When I looked back at my feet, they were right on the beam. Когда я посмотрела назад на свои ступни, они были прямо на перекладине.
“When I looked back up, that MiG was GONE, man. He was just not there.” «Когда я вновь поднял глаза, этого МиГа передо мной уже не было».
Once I got over myself, I looked back through the data with fresh eyes, realized you were right. И как только я разобрался в себе, я взглянул на все свежим взглядом, и понял, что ты была права.
If all the high-fiving continues, it is likely to be very short-lived, and looked back upon with embarrassment. Если эти взаимные восхваления затянутся, ситуация, видимо, долго не продлится, и впоследствии воспоминания о ней будут вызывать лишь чувство неловкости.
After Mick torched through the side entrance, I looked back for Lenny and saw him getting thrown into the back of a van. После того, как Мик прожёг дыру в стене, я обернулась в поисках Ленни и увидела, как его забросили в грузовик.
So I looked back up and she said, "Are you really going to try to break in and steal the video before they put it on YouTube?" Я посмотрела на подругу, и она сказала: "Ты на самом деле собираешься пробраться и украсть то видео, прежде чем они его выложат на YouTube?"
The United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata, briefing the Security Council at an open meeting on 10 November, looked back at the experiences of the past decade and reflected on the future of refugee work, in particular in relation to the work of the Security Council. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Садако Огата 10 ноября в ходе открытого заседания провела для членов Совета Безопасности брифинг, в ходе которого она обобщила опыт, накопленный за последнее десятилетие, и высказала свои соображения о работе в интересах беженцев в будущем, в частности в связи с работой Совета Безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !