Exemples d'utilisation de "looking to" en anglais avec la traduction "смотреть"

<>
Wise men looking to the skies Волхвы смотрят в небо
He is always looking to the future. Он всегда смотрит в будущее.
Now we are looking to the future. Сейчас мы смотрим в будущее.
I went looking to find where them buzzards stay at night. Я пошёл смотреть, куда деваются сарычи.
Looking to the future, the whole approach to nuclear non-proliferation must change. Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться.
Many European countries are looking to China as the key to stronger domestic growth. Многие европейские страны смотрят на Китай как на ключ к сильному внутреннему росту.
Our competitors’ respect and clients’ recognition afford us ground for looking to the future with optimism. Уважение наших партнёров и признание со стороны клиентов дают компании все основания с надеждой и оптимизмом смотреть в будущее.
Castro saw this shift coming even before the Venezuelans did, and began looking to the US to take up the slack. Кастро предвидел эти изменения даже раньше самих венесуэльцев. Он начал смотреть на США как на вероятную замену.
Given Trump’s capriciousness, many are looking to his cabinet for clues about the country’s direction over the next four years. Учитывая капризный характер Трампа, многие смотрят на его кабинет, чтоб найти подсказки о курсе страны на следующие четыре года.
Will the political parties finally realize that they must stop looking to the US and start being more responsive to their own people? Осознают ли, в конечном счёте, политические партии, что им пора перестать смотреть с надеждой на США и нужно стать более ответственными за жизни своих собственных людей?
The market will be looking to hear his take on the economy following the much slower-than-expected US employment data for March. Рынок будет смотреть, чтобы услышать его мнение по экономике после гораздо худших, чем ожидалось, данных по занятости за март.
I keep telling Mary that we should get them for our en suite, but, of course, that means less counter space, so I was just looking to see how they did it, and. А я говорю Марии, что мы должны установить такую в нашей ванной, конечно будет тесно, поэтому я смотрел, как они это сделали и.
We are looking at live feeds from cams aboard the Black Hawks and we are about to go in. Мы смотрим прямую трансляцию с борта "Чёрных ястребов", и мы сейчас войдём.
Their vision of a chauvinistic, inward-looking Serbia has been discredited, while Djindjic's stance may become more popular due to his martyrdom. Их видение Сербии как шовинистической, смотрящей внутрь себя страны, было дискредитировано, а позиция Джинджича, благодаря его мученической смерти, может стать более популярной.
And when he thought no one was looking, he tried to knock the mom's hand off the truck, got caught, and they disqualified him. Когда он подумал, что никто не смотрит, он попытался оторвать руку этой женщины от пикапа, его застукали, и дисквалифицировали.
Don't look to central banks; Не смотрите на центральные банки;
You’ll have to look to Mars. Вам надо смотреть на Марс.
The continent's Mediterranean neighbors look to Europe as their natural partner. Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
On wedding days, we look to the future with optimism and joy. В дни свадьбы, мы смотрели в будущее с оптимизмом и восторгом.
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it. Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !