Exemples d'utilisation de "makes" en anglais avec la traduction "достигать"

<>
GBPUSD makes fresh low as wage data disappoints GBPUSD достигает нового минимума, поскольку данные по заработной плате разочаровывают
2. A delay to proceedings makes a deal more likely. 2. Чем дольше будут длиться переговоры, тем вероятнее, что будет достигнуто соглашение.
Finally, it then makes a continuation move upwards beyond the initial high of the first move. Наконец, цена снова начинает расти и поднимается выше максимума, достигнутого в ходе первого движения.
If the price of an asset makes a series of higher lows, this can denote an uptrend is underway. Если цена актива достигает серии больших минимумов, это может свидетельствовать о наличии восходящего тренда.
This time the price makes an initial high at point 1, this is the first drive of the pattern. Здесь в точке 1 цена достигает первого максимума и формирует первое движение фигуры.
This objective is likely to be fulfilled on Tuesday when the company makes a formal announcement about the cuts. Эта цель, скорее всего, будет достигнута во вторник, когда компания сделает формальное объявление о сокращения.
And its bilateral trade surplus of $65 billion with the United States presumably makes it an even more irresistible target. А в двусторонней торговле с США профицит Германии достигает $65 млрд, что, видимо, превращает её в ещё более соблазнительную мишень.
If the price of an asset makes a series of lower highs, this can indicate that a downtrend is underway. Если цена актива достигает серии меньших максимумов, это может означать наличие нисходящего тренда.
• … when seeking to make a long trade, look for the price to make lower lows while the indicator makes higher lows. • … когда вы собираетесь разместить длинную сделку, ищите ситуации, в которых цена достигла более низких минимумов, а индикатор – более высоких.
•... when seeking to make a short trade, look for the price to make higher highs while the indicator makes lower highs. •... когда вы собираетесь разместить короткую сделку, ищите ситуации, в которых цена достигла более высоких максимумов, а индикатор – более низких.
"A limit of inefficiency has been reached beyond which it makes no sense to hold on to a loyal ally," she wrote. «Достигнут предел неэффективности, за которым нет никакого смысла держаться за преданного соратника, — пишет она.
When seeking to make a long trade, look for the price to make lower lows while the indicator makes higher lows, and vice versa. При открытии длинной сделки ищите ситуации, в которых цена достигает меньших минимумов, тогда как индикатор достигает больших максимумов, и наоборот.
This makes sense insofar as the German government is a massive net saver; the 2016 budget surplus was €23.7 billion, a record high. Это логично, поскольку немецкое правительство обладает значительными чистыми сбережениями: в 2016 году профицит бюджета достиг рекордного значения 23,7 млрд евро.
This method of governance makes it appear that, at long last, we can hold politicians accountable by establishing whether targets have been reached or not. Такой метод управления предполагает, что, в долгосрочной перспективе мы сможем оценивать деятельность политиков согласно тому, были ли достигнуты поставленные ими цели.
Unlocked Achievement: You can log this event when a person reaches a particular goal in a game or makes a similar accomplishment within the app. Разблокировка достижения. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек достигает определенной цели в игре или в приложении.
With world energy prices at record highs, it makes sense for oil economies to run surpluses, thereby saving for when oil supplies eventually peter out. Поскольку мировые цены на энергию сегодня достигли рекордной отметки, нефтяным экономикам имеет смысл продавать как можно больше нефти, тем самым сберегая средства на те времена, когда запасы нефти, в конечном счёте, иссякнут.
When looking to make a long, or buy, trade for example, you would look for the price to make lower lows while the indicator makes higher lows. Например, когда вы собираетесь совершить длинную сделку, или купить, вам стоит искать ситуации, в которых цена достигает меньших минимумов, а индикатор – больших максимумов.
More significantly, the RSI has formed a clear Negative Reversal pattern, where the RSI actually makes a higher high, despite the exchange rate putting in a lower high. Более значимо, что RSI сформировал явную модель отрицательного разворота, при которой RSI в действительности достигает более высокого максимума, несмотря на то, что обменный курс достигает более низкого максимума.
As discussed above, divergences occur when the price makes a new high (or low) that is not confirmed by a new high (or low) in the Relative Strength Index. Как уже сказано выше, расхождения образуются, когда цена достигает нового максимума (минимума), который не подтверждается новым максимумом (минимумом) на графике RSI.
The best way to bring peace to Ukraine is through transatlantic unity aimed at maintaining Russia’s political and economic isolation until it makes a deal at the negotiating table. Лучший способ принести мир на Украину заключается в поддержании трансатлантического единства, нацеленного на сохранение политической и экономической изоляции России до тех пор, пока компромисс не будет достигнут за столом переговоров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !