Sentence examples of "offload costs" in English

<>
It would be naive to think that member states will not offload the costs of their choices onto other member states if given the chance. Было бы наивно полагать, что государства-члены не перенесут расходы своего выбора на другие государства-члены, если им представится такая возможность.
It will cost how much it costs. Это будет стоить свою цену.
Consider the scenario where a fund needs to offload a substantial quantity of trades (of which the reasons to do so are many and varied!). Рассмотрим сценарий, где фонд должен выгрузить существенное количества ордеров (причин так поступать много и все они разнообразны).
Because just one minute costs nearly four pounds. Потому что всего одна минута стоит почти четыре фунта.
Try deleting unused symbols from the terminal to offload the Internet channel or select another. Попробуйте удалить неиспользуемые символы из терминала, чтобы разгрузить интернет канал или выбрать другой.
We cut our living costs. Мы сократили наши жизненные расходы.
After reviewing some of the documents Pugachev is using to back up his lawsuit against Russia, I can't say with certainty that he didn't attempt to offload Mezhprombank's losses on the state while seeking a market price for his industrial assets. Изучив некоторые документы, которые использует Пугачев для подкрепления своего иска против России, я не могу сказать с уверенностью, что он не пытался переложить на государство убытки «Межпромбанка», когда пытался продать свои предприятия по рыночной цене.
Revenues are growing, but not as fast as costs. Доходы растут, но не так быстро, как расходы.
Since taking office he has claimed credit for minor increases in European military outlays, but he has continued to sacrifice the interest of Americans for the benefit of European governments, which prefer to offload responsibility for their own defense После вступления в должность он уже успел приписать себе некоторое увеличение расходов на военные нужды Европы, однако он продолжил приносить в жертву американские интересы ради интересов европейских правительств, которые предпочитают не брать на себя ответственность за свою оборону.
A trip to Hawaii costs around 200 dollars. Поездка на Гавайи стоит около 200 долларов.
But markets are subject to imbalances that individual participants may ignore if they think they can offload their positions on someone else. Однако рынки подвержены дисбалансам, которые индивидуальные участники могут игнорировать, если они думают, что они могут переложить свои позиции на кого-то еще.
This doll costs only sixty cents. Эта кукла стоит всего шестьдесят центов.
Because every Navy man with a scrambled egg on his chest wants to offload us here and sail to Japan so they can be there for the big finish, tell their kids they captured the Emperor all by themselves. Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
The purple bicycle costs less than the yellow. Фиолетовый велосипед дешевле жёлтого.
He was in a hurry to offload, so I released the locking system, but the chains should've held. Он торопился, хотел быстрее разгрузить, так что я отключил блокировку, но цепи должны были удержать.
The costs of living have raised dramatically. Стоимость жизни резко возросла.
Probably to offload the ammonium nitrate. Возможно разгружал аммиачную селитру.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
Such arguments also ignore the fact that affluent working women and their partners overwhelmingly offload the work-family imbalance onto lower-income women – overwhelmingly women of color. В подобных доводах также не учитывается то, что влиятельные работающие женщины и их мужья чрезмерно переносят дисбаланс между работой и семьей на женщин с низким доходом – большей частью, на цветных женщин.
Living costs are getting higher. Стоимость жизни становится выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.