Exemples d'utilisation de "put back" en anglais

<>
One cannot put back the clock Нельзя повернуть время вспять
I put back every piece of analysis. Я вернул на место все документы с анализами.
We've got to put back what's been lost. Мы должны вернуть то, что было потеряно.
Please put back the chairs after hosing down the floor. Пожалуйста отнеси стулья обратно после того как помоешь пол.
Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating. Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
Can the genie of disintegration be put back in its bottle? Можно ли загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку?
In military terms, Hamas has been put back in its box. В военном смысле Хамас был повержен.
Greece’s public debt has been put back on Europe’s agenda. Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
No need to remove and put back the hundreds of different pieces. Персоналу не нужно два раза в день перекладывать весь товар.
North Korea is no closer to being put back in its NPT box; Северная Корея нисколько не приблизилась к соблюдению ДНЯО;
You're just in time for us to put back what the turtles snapped away. Ты пришел как раз вовремя, чтобы увидеть то, что съели черепашки.
He'd been dragged from the car, shot at point blank range and put back inside. Его вытащили из машины, выстрелили ему в голову и запихнули обратно.
Responsibility must be put back at the heart of a system that has sunk into excess. Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
Doctor's been delayed so the vaccination appointments have all been put back by half an hour. Доктор задерживается, поэтому назначенные прививки откладываются на полчаса.
When the Cold War ended, the Bulletin's clock was put back to 17 minutes to midnight. Когда Холодная война закончилась, часы Бюллетеня вернулись назад к отметке "без 17 минут полночь".
We've only just had this ship put back into one piece, paint isn't dry yet. У нас есть только этот корабль, собранный по кускам, и с непросохшей краской.
“Somebody just used a new weapon, and this weapon will not be put back in the box.” — Кто-то применил новое оружие, и это оружие уже не засунешь обратно в ящик».
Once radicalized, the genie of violence can rarely be put back into his bottle by civilized means. Поддавшегося идеям радикализма джина насилия редко удается загнать обратно в бутылку цивилизованными средствами.
We can strip it away, but once it's gone, we have nothing to put back in its place. Мы не можем просто это отнять и ничего не дать взамен.
And when we took her to the hospital she needed 32 stitches to put back her intestine into her body. И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !