Sentence examples of "put up resistance" in English

<>
The use of legal coercive means in a situation where this is not necessary (against citizens who do not put up resistance or who oppose only verbally unsubstantiated checking of documents or unwarranted arrest). применение законных средств принуждения в ситуации, когда в этом нет необходимости (против граждан, которые не оказывают сопротивления или которые лишь устно возражают против беспочвенной проверки документов или несанкционированного ареста).
The militants put up little resistance, and most appear to have escaped. Террористы не оказали почти никакого сопротивления — по всей видимости, большинству из них удалось бежать.
In various realistic scenarios, they found that American paratroopers “can put up stout resistance when dug into urban terrain.” В рамках различных сценариев они выяснили, что американские десантники «могут оказать решительное сопротивление в условиях урбанизированной местности».
Too weak to put up much resistance to NATO enlargement and EU expansion, Russians saw their country lose power and respect and became embittered. Не имея возможности оказать сопротивление расширению НАТО и ЕС, россияне бессильно наблюдали, как их страна теряет влияние и уважение на международной арене, все больше ожесточаясь.
In the opening stanzas of World War II, the aforementioned opposing forces were often so shocked and overwhelmed that they put up only minimal resistance. На начальных этапах войны эти противостоящие силы были зачастую так потрясены и подавлены, что оказывали минимальное сопротивление.
Yet both remain dissatisfied and have become increasingly aggressive in pressing what they perceive to be their growing advantage in a system where the United States no longer puts up as much resistance as it used to. Тем не менее, их это не удовлетворяет, и они проявляют все большую агрессивность, добиваясь для себя дополнительных преимуществ в условиях, когда США не оказывают им такого сопротивления, как прежде.
He would later link up with U.S. military intelligence, hopping across the Czechoslovak border to set up resistance networks. Позднее он связался с американской военной разведкой, и перешел чехословацкую границу, чтобы создать подполье сопротивления.
I can't put up with an insult like this. Я не могу стерпеть такое оскорбление.
By becoming more "evil smart," we build up resistance to having our moral compass reset negatively. Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное.
I cannot put up with his arrogance. Я не могу мириться с его заносчивостью.
These steps towards a balanced budget were, in part, courageous because they stirred up resistance by the people and institutions affected. Сделанные правительством шаги в направлении сбалансированного бюджета были отчасти смелыми, поскольку они вызывали сопротивление со стороны людей и организаций, интересы которых они затрагивали.
Tom can't put up with Mary's whining any longer. Том больше не мог терпеть нытье Мэри.
You're never fully dressed, until you put up a smile. Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку.
I cannot put up with his bad manners any longer. Я больше не могу терпеть её дурные манеры.
Let's put up our tent here. Давайте поставим нашу палатку здесь.
He was able to put up remarkable performances at the sports competition. Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
I cannot put up with his idleness any longer. Я больше не могу терпеть его безделия!
He went to Osaka, where he put up at a hotel. Он отправился в Осаку, где остановился в отеле.
As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. Поскольку была уже поздняя ночь, и я очень устал, я разместился в гостинице.
We put up at a lakeside hotel for the night. На ночь мы остановились в гостинице у озера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.