Verwendungsbeispiele von "regarding indicator display" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
To filter the indicator to display data from a specific time period, select a date dimension and a period in the Date dimension and Period lists. Для фильтрации индикатора для отображения данных из конкретного периода времени, выберите аналитики даты и период в списках Аналитика даты и Период.
Paragraph 6.15.11., Provisions regarding the level indicator. Пункт 6.15.11- Положения, касающиеся указателя уровня
Financial Indicator List web parts display financial calculations and compare those calculations with budgeted values. Веб-части «Список финансовых индикаторов» отображает финансовые расчеты и сравнивает эти расчеты с бюджетными значениями.
To configure the Financial Indicator List web part to display financial indicators and budgeted values, follow these steps. Для настройки веб-части списка финансовых индикаторов на отображение финансовых индикаторов и бюджетных значений выполните следующие действия.
Regarding its availability, the indicator appears attractive because it can be computed directly after the publication of the granted patent. В том что касается его доступности, данный показатель представляется весьма интересным, так как его можно рассчитать сразу после публикации выданного патента.
From the Cube list, select the cube that contains the indicator, or measure, that you want to display. Из списка Куб выберите куб, содержащий индикатор (или измерение) для отображения.
If you want to filter this indicator by a relative date, you could choose to display the operating expense for last year, last month, or last quarter. Если нужно отфильтровать этот индикатор с использованием относительной даты, можно выбрать отображение эксплуатационных расходов за прошлый год, прошлый месяц или прошлый квартал.
If you want to filter this indicator by an actual value, you could choose to display the operating expense for a specific time period such as Year = 2013. Если нужно отфильтровать этот индикатор по фактическому значению, можно выбрать отображение эксплуатационных расходов за определенный период, например год = 2013.
Regarding results reporting, by the end of January 2005, indicator methodologies had been developed for 59 per cent of all indicators of achievement, and during the course of the biennium, 98 per cent of subprogrammes developed a methodology for at least one of their indicators of achievement. Что касается отчетности о результатах, то к концу января 2005 года методологии расчета показателей были разработаны для 59 процентов всех показателей достижения результатов, а в течение двухгодичного периода методологии расчета по крайней мере одного показателя достижения результатов были разработаны в рамках 98 процентов подпрограмм.
The Secretary to the Working Group informed the meeting about the decisions that the Committee on Environmental Policy had taken at its meeting of 29 May 2007 regarding the Working Group's documents prepared within the indicator component of the EEA/TACIS project and associated documents. Секретарь Рабочей группы проинформировал участников сессии о решениях, принятых Комитетом по экологической политике на его заседании 29 мая 2007 года относительно документов Рабочей группы, подготовленных ею в рамках посвященного показателям компонента проекта ЕАОС/ТАСИС, и других связанных с ними документов.
This topic explains how to add the Financial Indicator List web part to a page, and how to configure the web part to display financial indicators and budgeted values. В этом разделе описывается добавление на страницу веб-части «Список финансовых индикаторов» и настройка веб-части на отображение финансовых индикаторов и бюджетных значений.
The Financial Indicator List web part is a version of the Business Overview web part that is preconfigured to display financial indicators and budgeted values. Веб-часть списка финансовых индикаторов — это версия веб-части обзора компании, предварительно настроенная для отображения финансовых индикаторов и бюджетных значений.
Regarding environmental indicators and indicator-based environmental assessments, WGEMA might assist in the implementation of the Indicator Guidelines by helping interested countries to strengthen the legal and regulatory bases and institutional arrangements for the publication of indicator-based reports, and by training experts responsible for SoE reporting and the publication of environmental statistical compendiums. Что касается экологических показателей и основанных на показателях оценок состояния окружающей среды, то РГМООС может содействовать применению Руководства по показателям путем оказания помощи заинтересованным странам в деле укрепления правовой и нормативной базы и институциональных механизмов для публикации основанных на показателях докладов, а также путем организации подготовки экспертов, отвечающих за представление отчетности о СОС и публикацию статистических справочников по окружающей среде.
While a certificate could be described generally as authenticating certain information contained in, or logically associated with the certificate, the Working Group agreed that the main function of a certificate in the context of electronic signatures was to provide certainty regarding the existence of a link between a given signature creation device (for example, a private cryptographic key or a biometric indicator) and a signatory. Хотя сертификат можно в целом охарактеризовать как средство аутентификации определенной информации, которая в нем содержится или логически ассоциируется с сертификатом, Рабочая группа решила, что основная функция сертификата в контексте электронных подписей состоит в обеспечении определенности в отношении наличия связи между определенным устройством для создания подписи (например, частным криптографическим ключом или биометрическим индикатором) и подписавшим.
Regarding ICT household statistics, more than half of the national statistical offices indicated a high or medium level of demand for this type of indicator. Что касается статистических данных по применению ИКТ в домашних хозяйствах, то более половины национальных статистических органов отметили высокий или средний спрос на эту категорию показателей.
Regarding the increase in the ratio of administrative and support expenditure to total expenditure set forth in table 2, UNODC explained that the slight increase in this indicator over previous years does not necessarily depict a less flexible or less programme-oriented organization. Что касается увеличения соотношения административных и вспомогательных расходов и общей суммы расходов, указанного в таблице 2, то ЮНОДК пояснило, что небольшое увеличение этого показателя по сравнению с предыдущими годами необязательно свидетельствует об уменьшении степени гибкости или о том, что организация стала в меньшей степени ориентироваться на осуществление программ.
She is concerned by the number of communications received by OHCHR regarding violations of human rights that display discrimination, racism or xenophobia against a minority group and its members and confirms that minorities in all regions of the world continue to face exclusion, serious threats, discrimination and racism. Она выражает обеспокоенность по поводу большого числа сообщений, полученных УВКПЧ в связи с нарушениями прав человека, свидетельствующими о дискриминации, расизме и ксенофобии в отношении группы меньшинств и ее членов, и подтверждает, что меньшинства во всех регионах мира продолжают подвергаться изоляции, серьезным угрозам, дискриминации и расизму.
The government's mistakes in so-called "risk communication" regarding the Fukushima nuclear plant, and its slowness in getting necessary aid to people displaced by the disaster, have once again put the stereotype on full display. Ошибки правительства в так называемой "коммуникации рисков" по поводу атомной станции Фукусима и его медлительность в предоставлении необходимой помощи людям, перемещенным в результате бедствия, еще раз полностью подтвердили этот стереотип.
The Americas and the Caribbean Regional Office will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant administrative instructions and will include the management indicator regarding the timely signing of special service agreements as an input in the staff's performance evaluation reports for 2000. Региональное отделение для стран Америки и Карибского бассейна в своей работе будет и далее обращать особое внимание на необходимость обеспечения соблюдения соответствующих административных инструкций и дополнит служебные аттестационные характеристики за 2000 год управленческим показателем, касающимся соблюдения сроков подписания специальных соглашений об услугах.
Select the Visible check box to display the indicator (and its corresponding budgeted value) in the web part. Установите флажок Видимый для отображения индикаторов (и его соответствующих бюджетных значений) в веб-части.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!