Exemples d'utilisation de "region of pairing" en anglais
At the root of the operating principles of any ECN lies a system of pairing orders: trading orders from all floor participants enter a common order database, and opposing orders are executed when their basic parameters (asset, volume, and price) match.
В основе принципа работы сети ECN лежит система парирования ордеров: торговые приказы всех участников площадки поступают в общую базу ордеров, противоположные приказы исполняются при совпадении их основных параметров (актив, объем, цена).
It is better for a person to eat predominately products that were raised in the region of residence or there where he was born.
Человеку лучше питаться преимущественно продуктами, которые выращены в регионе проживания или там, где он родился.
The 1971 Enforcement Convention is not the only treaty that makes use of this procedure of pairing a basic convention and a supplementary agreement, thus permitting the introduction to the convention of alternative contents, even though the convention is a typical example and probably a more refined product.
Конвенция об исполнении 1971 года является не единственным договором, в котором используется процедура сдваивания базовой конвенции и дополнительного соглашения, позволяющего внести в ее содержание изменения, хотя она и представляет собой типичный и, возможно, наиболее завершенный пример такого сдваивания.
We can choose to be a region of (essentially) Little England.
Мы можем выбрать стать регионом (по сути) Малой Англии.
The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом.
23:30 - 23:30 - Consumer Prices Index (CPI) in Tokyo region of Japan in August (previous 0.0% m/m, +0.5% y/y).
23:30 - индекс потребительских цен (CPI) в регионе Токио в Японии за август (предыдущее значение 0.0% за месяц, +0.5% за год).
23:30 – For the JPY, Consumer Price Index (CPI) in the region of Tokyo, excluding prices for food and energy prices in Japan in May (+0.2% forecast for the year, the previous value of +0.2% per year);
23:30 - индекс потребительских цен (CPI) в регионе Токио, без учета цен на продукты и энергоносители в Японии за май (прогноз +0.2% за год, предыдущее значение +0.2% за год);
This fee can be anywhere in the region of a few hundred dollars to several thousand per month.
Сумма может варьироваться от нескольких сотен до нескольких тысяч долларов в месяц.
In other words, the metal is potentially heading into a region of strong resistance at $1285-$1288 (this area is shaded in red on the chart, below).
Другими словами, металл потенциально направляется к области сильного сопротивления в диапазоне $1285-$1288 (эта зона закрашена красным на графике ниже).
With lower productivity levels now compared with before the recession, the structural deficit (the amount that the UK has to borrow when adjusted for the economic cycle) is expected to remain high and we may need to borrow somewhere in the region of GBP 100 billion per year even after all of the austerity measures that have been in place since 2010.
Несмотря на то, что низкие уровни продуктивности теперь сравниваются с уровнями до экономического спада, структурный дефицит (количество, которое Великобритании приходится занимать с учетом экономического цикла), как ожидается, останется большим, и нам может понадобиться занимать где-то в регионе GBP 100 млрд. в год, даже после мер жесткой экономии, которые проводятся с 2010 года.
Ten days later, when non-OPEC producers confirmed this, the announced cut was more in the region of 558,000 bpd.
Спустя 10 дней, когда не члены ОПЕК подтвердили это, речь шла о сокращении добычи примерно на 558 тысяч баррелей в день.
In 1999 the U.S. found itself at war in the Balkans, a region of no interest to America and almost as irrelevant to leading European powers.
В 1999 году США оказались в состоянии войны с Балканами, хотя этот регион не представляет интереса для Америки и почти столь же несущественен для ведущих европейских держав.
I have even ventured into the Hezbollah region of Lebanon.
И даже отважился побывать в Ливане — там, где хозяйничает «Хезболла».
Some believe this was because India had recently hosted the Dalai Lama in Arunachal Pradesh, an Indian state that borders China’s “autonomous” region of Tibet.
По мнению некоторых экспертов, так случилось, потому что незадолго до этого Индия приняла у себя Далай Ламу в индийском штате Аруначал-Прадеш, который граничит с китайским «автономным» регионом Тибет.
Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области.
Check the DVD region and format: Make sure the DVD region matches the region of your Xbox 360 console.
Проверьте регион и формат DVD. Удостоверьтесь, что регион DVD совпадает с регионом консоли Xbox 360.
Then, run another test to Pacific Northwest region of the United States (Microsoft headquarters).
Затем запустите другую проверку в регионе США — Pacific Northwest (штаб-квартира Microsoft).
For more information, see Change the region of your Xbox Live account.
Подробности см. в разделе Изменение региона учетной записи Xbox Live.
Changing the design of the ad unit, i.e. adjusting clickable region of native ads
Изменение структуры рекламного объекта (например, изменение области нативной рекламы, которую можно нажимать)
Match the region of the disc to the console.
Убедитесь, что регион диска совпадает с регионом консоли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité