Sentence examples of "save from forgetfulness" in English

<>
Most people do not seem to think very hard about how much to save from their income, or about how big the differences in their wealth could be in their later years if they just adjusted their saving rate today. Большинство людей, кажется, не задумывается о том, сколько сэкономить от своего дохода, или о том, насколько больше могло бы быть их богатство в будущем, если бы они просто привели в порядок свои нормы сбережений сейчас.
Those that i could save from the medical centre are here now. Тех, кого я смогла спасти из медицинского центра сейчас здесь.
She said it was her job to save me from such families as the Gordons. Она говорит, что могла и не спасать меня из этой низкосортной семейки Кордонов.
If you're here today - and I'm very happy that you are - you've all heard about how sustainable development will save us from ourselves. Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих.
Of course, monetarism was supposed to save us from the specter of Keynesianism! Ну конечно, монетаризм должен был спасти нас от призрака кейнсианизма!
That is, we're able to save it from a fate of deep-sea bottom trawling. был спасен от типичных последствий глубоководного траления.
Moving there could end my days of plating salad with dressing on the side and save you from using your mysterious emergency fund. Переезд туда может закончить мои дни выращиванием салата, одеваясь и постарайся не использовать свой загадочный фонд для экстренных ситуаций.
Charles can't save you from this lie, Morgan, not this time. Чарльз не спасёт тебя от этой лжи, Морган, не в этот раз.
I'll save you from this heathen! Я спасу тебя от этого дикаря!
He can listen to music with headphones on, he gets one slice of cheese pizza, and if the party gets slow, he has to pretend to let Krusty save him from drowning. Он должен слушать музыку в наушниках, он получит один кусок пиццы с сыром, а если вечеринка затормозит, ему придется притвориться утопающим, чтобы Красти спас его.
O Sacred Heart of Jesus, save him from hell, have mercy on him! О Пресвятое Сердце Иисусово, спаси его от адской погибели, помилуй его!
Not even death can save you from me. Даже смерть не спасёт тебя от меня.
That I'll save her from whatever she's scared of and take her far, far away. Что я спасу её от того, чего она боится, и увезу её очень, очень далеко.
The partnership with MasterForex will save you from the problems associated with starting and developing your own business. Сотрудничество с компанией MasterForex избавит Вас от проблем, связанных с началом или развитием своего дела.
This will save you from downloading or reinstalling the large game files. Это позволит избежать загрузки и переустановки больших игровых файлов.
They will save you from danger of death. Они спасут вас от смертельной опасности.
Yet as "Battle of Baghdad" begins, factors beyond Bush's control and not of his making (at least not intentionally) may just save Iraq from its doom. И все же факторы, которые не подконтрольны Бушу и не являются его заслугой (по крайней мере, не умышленно), как раз могут спасти Ирак от гибели.
With the consent of both the US and Iraq's new leadership, EU governments should also offer to organize an international conference uniting all those with a stake in Iraqi stability, including Iraq's neighbors, to work out a strategy and commit resources in order to save Iraq from slipping into protracted turmoil. С согласия как США, так и нового руководства Ирака, правительства стран Евросоюза должны также предложить организовать международную конференцию с участием всех сторон, заинтересованных в стабильности в Ираке, включая соседние страны, для выработки стратегии и выделения ресурсов на предотвращение соскальзывания Ирака к затяжному хаосу.
Maximus, we must save Rome from the politicians, my friend. Максимус, мы должны спасти Рим от политиков, мой друг.
Sometimes the gangsters would bring with them women being trafficked into prostitution, and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys. Иногда гангстеры привозили с собой женщин, которыйх продавали в проституцию. И если полиция вмешалась, они выбрасывали женщин в море, чтобы полиция была вынуждена их спасать вместо того, чтобы преследовать злодеев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.