Exemples d'utilisation de "shrank" en anglais avec la traduction "сокращать"

<>
It also shrank by more than a quarter. Кроме того, штат самого министерства был сокращен почти на четверть.
The World Bank estimates the Ebola outbreak shrank the economies of Sierra Leone, Guinea, and Liberia by 16%. Согласно оценкам Всемирного Банка, вспышка Эбола сократила экономику Сьерра-Леоне, Гвинеи и Либерии на 16%.
It was ill-prepared for the double whammy of ruble devaluation and plummeting demand for travel, as Russian real incomes shrank. Компания не была готова к двойному удару в виде девальвации рубля и резкого падения спроса на перевозки на фоне сокращения реальных доходов в России.
Russia’s economy shrank 0.6 percent in the second quarter from a year earlier, the least since a contraction began at the start of 2015. Во втором квартале российская экономика сократилась на 0,6% по сравнению с соответствующим периодом прошлого года, и это самое маленькое квартальное сокращение с начала 2015 года.
The ISS shrank both in size and function across the decades from Ronald Reagan’s initial approval in 1984 of the concept to its first operational status in 2000. Программа МКС со времени ее утверждения Рональдом Рейганом в 1984 году и до начала работы в 2000-м тоже претерпела существенные сокращения по размерам станции и ее функциям.
The nation’s slump deepened in the second quarter as gross domestic product shrank 4.4 percent from a year earlier after a 2.2 percent drop in the first three months, according to the Economy Ministry. Спад в экономике усугубился во втором квартале, а внутренний валовой продукт сократился на 4,4% по сравнению с прошлым годом, тогда как сокращение в первые три месяца, согласно данным Министерства экономического развития, составляло 2,2%.
The gap between GDP growth rates in fast-rising emerging-market economies and the United States shrank from 6.5 percentage points in 2007 to 2.6 points in 2014, and it’s expected to narrow further this year to 1.2 points as China slows. Разница в темпах роста ВВП между быстро развивающимися странами с переходной экономикой и США сократилась с 6,5% в 2007 году до 2,6% в 2014-м. В этом году ожидается дальнейшее сокращение до 1,2% в связи с замедлением темпов в Китае.
The Incredible Shrinking Militaries of Europe Европейские страны серьезно сокращают вооруженные силы
Western Sanctions Are Shrinking Russia’s Population Западные санкции приводят к сокращению населения России
Shrinking budgets are also damaging established scientists. Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
Other NATO members continue to shrink their militaries. Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы.
Their goal to “shrink or sink the WTO” is misguided. Их цель «сократить или потопить ВТО» является ложной.
Does China's Shrinking Workforce Doom It To Economic Stagnation? Правда ли, что сокращение трудовых ресурсов в Китае обрекает его на экономический застой?
As European banks shrink their global presence, Russia is strategically moving in. По мере того, как европейские банки сокращают свое глобальное присутствие, Россия заполняет образующиеся ниши, действуя стратегически.
Not the other European countries, which are shrinking their militaries as well. Явно не европейские страны, которые тоже сокращают свои армии.
Stagnant growth or shrinking output in many emerging economies has serious consequences. Экономический застой или сокращение роста производства во многих странах с развивающейся экономикой имеют серьезные последствия.
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging. Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары.
The abortion debate comes at a time of shrinking freedoms for Russian women. Дебаты по вопросу абортов активизировались одновременно с сокращением свобод для российских женщин.
So shrinking export markets will slow down growth-promoting structural change at home. Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
Due to budget cuts, the Army is now in the process of shrinking again. Из-за сокращения бюджета, армию сейчас опять сокращают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !