Exemples d'utilisation de "stir passion" en anglais

<>
Do I not stir you to passion? Я тебя не возбуждаю?
Passion creates suffering. Страсть создаёт страдание.
He's here trying to stir up trouble. Он здесь пытается утроить неприятности.
Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things. Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам.
Stir the soup. Помешай суп.
My second passion was animals, so I went to the veterinary institute. Моим вторым увлечением были животные, так что я пошел в ветеринарный институт.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
• irrational, a passion which every trader has, but some players seek to master their excitement, while others are too emotional and therefore doomed to failure. •нерациональная мотивация - это азарт, который присутствует у каждого трейдера, однако некоторые игроки стремятся обуздать свой азарт, а другие являются слишком эмоциональными, поэтому обречены на провал.
Now the cause is the isolationist turn in US foreign policy and the election of Donald Trump as president, coupled with Russia’s efforts to stir trouble in the former Yugoslavia. Сейчас об этом заговорили из-за разворота внешней политики США в сторону изоляции и избрания президентом Дональда Трампа, одновременно с попытками России разворошить проблемы в бывшей Югославии.
With dedication and professionalism, the team has a passion for online trading that fuels their dynamic approach to the market allowing them to adapt to any changes and remain at the very forefront of the industry. Однако наши сотрудники не только профессионалы, но и энтузиасты, а потому испытывают радость не только от самих изменений, внесенных в платформу, но и от вашей положительной на них реакции. Желание клиента - закон.
However, while the data missed expectations (50.4 vs. 50.5), the miss wasn’t material enough to cause a much of a stir in the market. Тем не менее, несмотря на то, что данные оказались хуже ожидаемого (50.4 вместо 50.5), этого не было достаточно, чтобы вызвать реакцию рынка.
At FXTM Partners we aim to cultivate our associates’ potential and help them convert their passion for what they do, into additional financial opportunities. Цель наших партнерских программ - полностью реализовать потенциал наших партнеров и превратить их энтузиазм в дополнительные финансовые возможности.
As President Erodgan has expanded his own powers in recent years, the market is taking a dim view of his encroachment into monetary policy and the risk is that he could stir a currency crisis. Поскольку президент Эрдоган расширил свои полномочия в последние годы, у рынка критическая точка зрения по поводу его вмешательства в кредитно-денежную политику, и есть риск, что он может разжечь валютный кризис.
All great traders love the markets and love trading, it should never be a chore to look at charts or find trades, and you should only be in this profession if you have 100% true passion for financial markets and trading in general. Никогда не должно быть обузой смотреть на графики или находить сделки, и вы должны заниматься этим бизнесом, только если имеете 100%-ю истинную страсть к финансовым рынкам и торговле вообще.
Hundreds of Chechens fight alongside the Islamic State, and any effort to restore a semblance of law in Chechnya might give them an opening to come back and stir up trouble again. Сотни чеченцев сражаются на стороне «Исламского государства», и любая попытка восстановить в Чечне подобие диктатуры закона может предоставить им возможность вернуться и снова причинить массу проблем.
All this shows that the trader is driven by passion, not by reason. Все это свидетельствует, что трейдером движет азарт, а не разум.
Russia has done its bit to stir up political passions in Europe and the country’s state-funded media has given lavish coverage to anti-establishment parties. Россия внесла свою лепту в подогревание политических страстей в Европе, а финансируемые государством средства массовой информации широко освещают деятельность выступающих против истеблишмента партий.
If you enjoy nothing more than writing about what stirs your passion most, expressing your opinion online and sharing your outlook with the world, being an affiliate could be perfect for you. Если Вы больше всего на свете любите писать о том, что Вас интересует и волнует, выражать свое мнение онлайн и делиться своими взглядами на те или иные вещи со всем миром, то наше партнерство идеально подходит Вам.
They weren't playing to win the U.S. election – just to stir things up as much as they could. Они вели свою игру не для того, чтобы выиграть американские выборы — они просто хотели как можно больше замутить воду.
“Everything he did, he did with passion, giving everything he had.” — Все, что он делал, он делал со страстью, отдавая делу всего себя, без остатка».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !