Exemples d'utilisation de "submit bill" en anglais

<>
The lack of consensus among the views submitted, however, had made it impossible to submit a bill to Parliament in 2002 as originally planned. Однако отсутствие консенсуса среди высказанных мнений не позволило внести соответствующий законопроект на рассмотрение парламента в 2002 году, как это первоначально планировалось.
On 18 December 2007 Senator Bill Nelson (Democrat, Florida) submitted bill S.2503 “to exclude from admission to the United States aliens who have directly and significantly contributed to the ability of Cuba to develop its petroleum resources”. 18 декабря 2007 года сенатор Бил Нельсон (демократ от Флориды) представил законопроект S.2503 «Запрет на въезд в Соединенные Штаты Америки иностранцам, которые прямо или в значительной степени способствовали укреплению потенциала Кубы путем разведки имеющихся у нее запасов нефти».
Finland's intention had been to submit a bill to Parliament in 2006 proposing the amendments needed for the ratification of this Convention, but this was prevented by, inter alia, the parliamentary election in March 2007. Финляндия намеревалась представить в парламент в 2006 году законопроект, содержащий предложения по поправкам, необходимым для ратификации этой Конвенции, но этому воспрепятствовало, в частности, проведение парламентских выборов в марте 2007 года13.
The Minister of Social Affairs will submit a bill to a new Act on Gender Equality to the Parliament in October 2007. В октябре 2007 года министр социальных дел представит проект нового Закона о равенстве мужчин и женщин в парламент. См.
The intention was to submit the bill to Parliament during autumn 2006, however, this was prevented by, among other things, the approaching parliamentary elections in March 2007. Соответствующий законопроект планировалось представить на рассмотрение парламента осенью 2006 года, однако этому помешали, среди прочего, приближающиеся парламентские выборы в марте 2007 года.
Well, tell the parents to submit the bill to insurance. Хорошо, скажи родителям передать счет страховой компании.
In that spirit, the head of State is ready, should the bills not be adopted or be adopted in a form not satisfactory to some, to use the prerogative granted him by article 42 of the Constitution to submit the bill or some articles thereof to a second reading in the National Assembly before promulgating the law. В этом плане глава государства заявил о своей готовности в случае, если законопроекты не будут приняты или будут приняты в форме, являющейся в чьих-то глазах неудовлетворительной, воспользоваться прерогативами, предоставляемыми ему статьей 42 Конституции, дабы потребовать, до промульгации, второго обсуждения закона или определенных его статей.
A Community Forestry Working Group is in place and it aims to submit a draft bill to the Legislature in early 2008. Рабочая группа по вопросам лесопользования на территории общин создана и наметила цель представить законопроект в законодательный орган в начале 2008 года.
Accordingly, the Government intended to submit a draft bill to parliament designed to improve equal opportunities for men and women in the Federal Administration. Поэтому правительство намерено представить в парламент проект закона, призванный способствовать укреплению равенства возможностей для мужчин и женщин в федеральных органах управления.
While it did not meet that deadline, it did submit a nine-page bill to the President late in July 2008, and that was submitted to the National Legislature. Оно не уложилось в установленный срок, но в конце июля 2008 года представило президенту законопроект на девяти страницах, который был препровожден национальному парламенту.
Submit your sitter's bill. Расплачиваться с твоей сиделкой.
The conflicting views in the statements received, concerning the effects of the question of land ownership on the arrangement of the administration of land by means of legislation led to a situation where it was no longer possible to submit the Government Bill to Parliament in 2002 as originally planned. В полученных замечаниях были высказаны неоднозначные мнения в отношении влияния вопроса о собственности на землю на законодательную основу регламентации вопросов управления земельными ресурсами, в результате чего представить правительственный законопроект в парламент в 2002 году, как это изначально планировалось, оказалось уже невозможно.
The Government of Finland will submit the Government Bill for the ratification of the revised Charter to Parliament in November 2001. Правительство Финляндии представит правительственный законопроект о ратификации пересмотренной Хартии на рассмотрение парламента в ноябре 2001 года. С.
A motion proposed in the National Council called on the Federal Council to submit to Parliament a bill restricting the medical services to be provided to asylum-seekers, persons provisionally admitted and persons in need of protection, and sets deficiency criteria for eligibility for care. В соответствии с поступившим в Национальный совет предложением Федеральному совету было поручено представить в парламент проект закона об ограничении медицинских услуг просителям убежища, временно допущенным лицам и лицам, подлежащим защите, и об установлении сроков ожидания получения права на обслуживание.
During the current legislature, it will submit to Parliament a new bill on facilitated naturalization for young foreigners who were born and have grown up in Switzerland. В ходе текущей сессии он представит на рассмотрение парламента новый проект об упрощенной натурализации для молодых иностранцев, родившихся или выросших в Швейцарии.
It is planned to submit to the Althing a draft bill on foreign nationals'employment rights in October 2001. В октябре 2001 года в Альтинг планируется представить законопроект о правах иностранных граждан в области занятости.
In December 2001, the Committee mandated the National Bank, the State Tax Authorities, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Justice and other departments to prepare and submit to the Council of Ministers a bill to amend the national legislation in order to align it with the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering. В декабре 2001 года Комитет поручил Национальному банку, Государственному налоговому управлению, министерству внутренних дел, министерству юстиции и другим департаментам подготовить и представить Совету министров законопроект, дополняющий национальное законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с 40 рекомендациями Целевой группы по финансовым мерам в отношении отмывания денег.
Ministry of Health, Labour and Welfare should consequently submit to the Diet in 2006 an amendment bill of Law Concerning the Prevention of Infectious Diseases and Medical Care for Patients Suffering Infectious Diseases. Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения должно затем представить в парламент в 2006 году законопроект о внесении поправок в закон о профилактике инфекционных заболеваний и медицинском обслуживании пациентов, страдающих от инфекционных заболеваний.
With regard to the question of amendments to the Constitutional Court Act to enable citizens to submit complaints to the Court, he informed the Committee that a bill on the subject was currently before parliament. Касаясь вопроса о поправках в Закон " О Конституционном суде ", предусматривающих возможность граждан подавать жалобы в этот суд, он информирует Комитет о том, что законопроект по этому вопросу находится в настоящее время на рассмотрении в парламенте.
On 17 May 2002, the President of Georgia issued Decree No. 240 on measures to strengthen the protection of human rights in Georgia, in accordance with which the Ministry of Justice was instructed to “submit proposals regarding the compatibility of the concept of'torture'as defined in the Georgian Criminal Code with the provisions of the Convention against Torture … and prepare a bill to make any necessary changes in the Georgian Criminal Code”. 17 мая 2002 года Президент Грузии издал Указ № 240 " О мерах по усилению защиты прав человека в Грузии ", согласно которому, в частности, Министерство юстиции получило следующее поручение: " представить предложения относительно соответствия предусмотренного Уголовным кодексом (УК) Грузии понятия " пытки " с требованиями Конвенции против пыток […] и подготовить законопроект о внесении необходимых изменений в УК Грузии ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !