Exemples d'utilisation de "tighten" en anglais

<>
How might India tighten its patent system? Как могут ужесточить Индии ее патентную систему?
Just tighten it up enough to stop the bleeding. Просто затяни посильнее чтобы остановить кровь.
If a tightening of margin and minimum capital requirements does not deflate a bubble, regulators can tighten some more. Если сокращение гарантийных депозитов и минимальных требований к наличию капитала не помогут замедлить раздувание "мыльного пузыря", законодатели ужесточат меры ещё сильнее.
Instead, the US has been working hard to tighten the screws on Pyongyang, by reinforcing its international isolation. Вместо этого США занялись активным закручиванием гаек для Пхеньяна, усиливая его международную изоляцию.
EU Fires Gazprom Warning Shot as Putin Moves to Tighten Gas Grip Евросоюз делает предупредительный выстрел в сторону Газпрома, в то время как Путин сжимает газовые тиски.
I hear the bowstring tighten. Я слышу тетива натянута.
My engine's been a little balky, so I'm gonna change the plugs and tighten the belts, and. Мой двигатель немного барахлил, так что я поменяю свечи и подтяну ремни, и.
Yes, the Federal Reserve could tighten monetary policy. Конечно, ФРС может ужесточить монетарную политику.
The regime may respond by trying to tighten the noose. Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Meanwhile, most other eurozone countries have lately been forced to tighten fiscal policy, thereby reducing or eliminating their current-account deficits. Тем временем, большинство других стран еврозоны в последнее время были вынуждены ужесточить фискальную политику, что привело к сокращению или ликвидации дефицита счета текущих операций.
He more likely would tighten authoritarian controls at home to stifle opposition activists and strike overseas to revive nationalist sentiments. Вероятнее то, что он усилит меры авторитарного контроля в стране, задушит активную оппозицию и будет наносить удары за рубежом, усиливая националистические настроения.
For the United States, now joined by the Europeans, the task is to tighten the economic hammerlock on Russia, until it can take it no more and ceases to fuel the war. Для Соединенных Штатов, к которым теперь присоединились и европейцы, задача состоит в том, чтобы сжимать Россию в экономических тисках до тех пор, пока она не задохнется и не перестанет разжигать войну.
That’s the choice the Kremlin faces: it can loosen the rein and get a modest boost to economic activity, or it can tighten the reins and get more capital flight. Короче говоря, Кремль оказался перед выбором: ослабить вожжи и получить некоторый рост деловой активности или натянуть вожжи еще сильнее и получить еще больший отток капитала.
When they do - and assuming that the government does not suddenly tighten its belt (it has no credible plan to do so) - there is every likelihood that America's appetite for foreign cash will surge again. Когда это произойдет - предполагая, что правительство неожиданно не подтянет свой ремень (у него нет вероятного плана так поступить) - есть большая вероятность того, что аппетит Америки к иностранным деньгам снова возрастет.
The Kremlin, therefore, has decided to tighten its grip on the Web. Поэтому Кремль решил ужесточить свою хватку во всемирной паутине.
I now tighten the screw to bring the two new ends together. Сейчас я затягиваю винт, чтобы соединить два новых конца вместе.
That’s a multibillion-dollar question, and among those President Obama and his new national security team will have to wrestle with as they try to tighten Defense spending. Этот вопрос на много миллиардов долларов - из числа тех, из-за которых президент Обама и его новая команда национальной безопасности поведут борьбу за сокращение военных расходов.
Alternatively, Russia could have agreed to Western proposals to tighten sanctions on Iran’s energy sector, further limiting oil supplies. В качестве альтернативы Россия могла бы согласиться на предложения Запада усилить санкции против энергетического сектора Ирана, в дальнейшем ограничивая поставки нефти.
The US Treasury strongly encouraged Asia to tighten fiscal policy during its 1990’s crisis. Министерство Финансов США настоятельно рекомендовало Азии ужесточить свою кредитно-денежную политику во время кризиса 90-х гг. ХХ века.
The Russian government doesn't really want to tighten the screws any further. Российское правительство, на самом деле, не хочет еще больше затягивать гайки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !