Exemples d’usage de "total opportunity costs" en anglais avec traduction en russe

<>
And the real price of 9/11 may be the opportunity costs: Но подлинной ценой 11 сентября могут стать утраченные возможности:
Some bio-fuels are far more cost-effective and energy-efficient than others, and different bio-fuel stocks have very different opportunity costs for food agriculture (sugar has not experienced any significant price increase). Некоторые виды биотоплива значительно более эффективны с точки зрения затрат и энергоэффективности, а также различные запасы биотоплива имеют разные скрытые издержки для производства продуктов питания (цена на сахар значительно не изменилась за последнее время).
Supplying less leadership allows the US to weigh opportunity costs before taking action, and to select the issues and circumstances that suit it the best. Поставляя меньше руководства, США будут иметь возможность взвешивать издержки возможностей, перед тем как предпринять действия, и выбирать вопросы и обстоятельства, которые подходят им наилучшим образом.
Meanwhile, the military and economic opportunity costs of this misadventure become increasingly clear. Тем временем, военные и экономические издержки неиспользованных возможностей этой неудачи становятся все более очевидными.
And the real price of 9/11 may be the opportunity costs: for most of the first decade of this century, as the world economy gradually shifted its center of gravity toward Asia, the US was preoccupied with a mistaken war of choice in the Middle East. Но подлинной ценой 11 сентября могут стать утраченные возможности: в течение большей части первого десятилетия текущего века, по мере того как центр тяжести мировой экономики постепенно смещался в сторону Азии, США были поглощены ошибочно начатой войной на Ближнем Востоке.
Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles. Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов.
In the world as it is today, the international monetary system faces two options: fragmentation, with all the risks and opportunity costs that this implies, or an incremental approach to bolstering the global economy’s resilience and potential growth, based on bottom-up partnerships that facilitate systemic progress. В мире, который существует сегодня, у международной валютной системы есть две опции: либо фрагментация, со всеми вытекающими из неё рисками и потенциальными издержками, либо постепенное повышение устойчивости глобальной экономики и её потенциального роста на основе возникающих снизу партнёрств, которые способствуют системному прогрессу.
But private capital would face significant opportunity costs, and investors are unlikely to opt for vehicles with which they have limited experience. Но частный капитал столкнется со значительными финансовыми издержками альтернативных вариантов, и инвесторы едва ли сделают выбор в пользу механизмов, опыта работы с которыми у них почти нет.
“In my opinion our work provides a first experimental test confirming that optimal investment strategies can be predicted by knowing whether trade-offs carry increasing or decreasing - or a mixture of increasing and decreasing - opportunity costs,” Gudelj said. «На мой взгляд, наша работа стала первым экспериментальным подтверждением того, что оптимальную инвестиционную стратегию можно спрогнозировать, если знать, приводит ли компромисс к росту альтернативных издержек, к их уменьшению или и к тому, и к другому», — заявила она.
In many developing countries, opportunity costs in terms of lost potential output, tax revenue and public investments are likely to be minimal owing to scarce employment opportunities and limited capacity for collecting income taxes. Однако во многих развивающихся странах вмененные издержки потери потенциального объема производства, налоговых поступлений и государственных капиталовложений скорее всего будут минимальными, ввиду ограниченных возможностей трудоустройства и способностей сбора подоходных налогов.
One ongoing challenge is to maintain a balance, in terms of time and human resources and other opportunity costs, between the demands of in-depth assessment and high-quality reporting, on the one hand, and programme implementation on the other. Постоянная задача состоит в поддержании сбалансированности затрат времени, людских ресурсов и других альтернативных издержек между потребностью в углубленной оценке и высококачественной отчетности, с одной стороны, и деятельностью по осуществлению программ, с другой.
The suggestion was made that, in addition to the points listed in paragraph 11 of document A/CN.9/WG.I/WP.48 as requiring a detailed commentary in the Guide, the Guide should stress that procuring entities should be aware of the opportunity costs arising from the use of ERAs (costs such as those flowing should vendors abandon the government market if required to bid through ERAs). В дополнение к аспектам, перечисленным в пункте 11 документа A/CN.9/WG.I/WP.48 в качестве требующих подробного комментария в Руководстве, было внесено предложение подчеркнуть в Руководстве, что закупающие организации должны быть ознакомлены с теми издержками выбора, которые могут быть связаны с использованием ЭРА (например, те издержки, которые будут обусловлены уходом продавцов с правительственного рынка в результате требования представлять заявки через ЭРА).
progressively ensuring availability of education free of charge by studying the opportunity costs of education for families (boys and girls) and implementing a local sponsorship system. постепенно обеспечить бесплатное школьное обучение путем изучения альтернативных издержек на образование для семей (мальчики и девочки) и создание на местном уровне системы спонсорства.
In this context, the accumulation of large foreign exchange reserves, apart from raising the question of opportunity costs, given the low returns available on them, has also constrained somewhat the freedom of the authorities in the conduct of monetary policy by putting upward pressure on exchange rates. В этом контексте накопление крупных резервов иностранной валюты, помимо того, что оно ставит вопрос упущенной выгоды, учитывая низкую отдачу от этих резервов, также в определенной мере ограничивает свободу государственных органов в проведении валютной политики путем принятия мер, направленных на повышение обменных курсов.
From their perspective, an alternative way of assessing costs and benefits is to examine the question of payback times from the angle of opportunity costs. С их точки зрения альтернативным методом оценки затрат и выгод является изучение вопроса о времени окупаемости с точки зрения альтернативных издержек.
Moreover, the opportunity costs and financial implications of holding excessive foreign exchange reserves, such as less finance for investing in development and an appreciating real exchange rate, can be sizeable for individual countries. Кроме того, альтернативные издержки и финансовые последствия хранения чрезмерного количества инвалютных резервов, например сужение возможностей для вложения финансовых средств в развитие и повышение реального обменного курса, могут оказаться внушительными для отдельно взятых стран.
The necessary investment ranges from minor, for example, when protecting an inaccessible forest, to major, if high opportunity costs are involved. Масштабы необходимых инвестиций варьируются в диапазоне от незначительных, например при защите недоступного леса, до крупных, если имеет место значительная упущенная выгода.
It was pointed out that failure to take advantage of the progress made would entail opportunity costs, especially for developing countries, in the form of continued trade distortion, tariff barriers and non-tariff trade barriers, renewed protectionism, more bilateral and regional arrangements, and trade disputes. Было указано, что неспособность воспользоваться достигнутым прогрессом повлечет за собой неизбежные издержки, особенно для развивающихся стран, в виде сохранения перекосов в торговле, тарифных и нетарифных торговых барьеров, новой волны протекционизма, умножения числа двусторонних и региональных механизмов и торговых споров.
Education, especially of women, provides knowledge, increases exposure to information and media, builds the skills for gainful employment, increases female participation in family decision-making, and raises the opportunity costs of women's time. Образование, особенно образование женщин, вооружает людей знаниями, повышает их информированность и усиливает воздействие на них средств массовой информации, формирует у них умения и навыки для наемного труда, повышает участие женщин в принятии решений в семье и возможность более продуктивно использовать свое время.
Successful implementation of activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation also require high-level political support, better understanding of the issues, implementation of the institutional requirements and robust estimations of opportunity costs. Успешное осуществление деятельности, связанной с сокращением выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, также требует политической поддержки на высоком уровне, более глубокого понимания этих вопросов, выполнения институциональных требований и надежных оценок возможных издержек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !