Exemples d'utilisation de "undisturbed forest" en anglais

<>
Progressive fragmentation of the world's remaining undisturbed forests, urban growth in coastal areas, and the spread of cities, suburbs, roads and infrastructure over once-rural tracts will degrade the habitat and watershed values of these areas as well as affecting biodiversity. Постепенное дробление оставшихся на планете девственных лесов, городское строительство в прибрежных районах и развитие городов, пригородов, дорог и инфраструктуры в когда-то сельской местности приведут к деградации условий обитания и речных бассейнов в этих районах, а также ухудшению состояния биологического разнообразия.
The undisturbed forest areas are located mainly in northern Sweden and northern Finland. Нетронутые лесные площади расположены в основном в северной части Швеции и северной части Финляндии.
Therefore, the undisturbed boreal forest area of North-Western Europe, with its continuation into the Russian Federation, is quite outstanding. Таким образом, площадь незатронутых бореальных лесов на северо-западе Европы, заходящих в Российскую Федерацию, довольно велика.
The undisturbed boreal forest area in Norway, Finland and Sweden, especially taking into account the continuation into the Russian Federation, is quite outstanding from a European perspective. Нетронутые бореальные лесные площади в Норвегии, Финляндии и Швеции, особенно учитывая их продолжение в Российской Федерации, являются весьма значительными с точки зрения европейской перспективы.
The smallness of the area of totally undisturbed forests that remains in Europe reflects the long tradition of forest use and management. Небольшие размеры полностью незатронутых лесов, еще остающихся в Европе, говорят о давней традиции лесопользования и лесохозяйствования.
Despite only representing a small proportion of the forest area in a country, remnants of undisturbed forests may be of high value in terms of nature protection and conservation of biological diversity. Хотя остатки нетронутых лесов составляют лишь малую часть от общей лесной площади той или иной страны, они могут иметь высокую ценность в плане охраны природы и сохранения биологического разнообразия.
A beautiful lake lay just beyond the forest. Сразу за лесом лежит прекрасное озеро.
Please ensure an undisturbed meeting. Позаботьтесь о том, чтобы нас не беспокоили.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
We value highly an undisturbed exhibition conference with you and, therefore, recommend that an appointment be previously agreed upon by phone. Большое значение мы придаем беседе с Вами на ярмарке без помех. Поэтому мы предлагаем заранее согласовать время по телефону.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
Even in Europe, Russia likely desires stability so long as the latter's security remains undisturbed. Даже в Европе России скорее всего нужна стабильность при условии, что ее собственная безопасность будет сохранена.
The forest is teeming with monkeys. В лесу полно обезьян.
Bout lived undisturbed in Moscow for several years after the U.N. Security Council imposed a travel ban on him and and the U.S. Treasury Department seized his assets for his role in violating international arms embargoes in conflict zones. Бут несколько лет спокойно жил в Москве, после того как Совет Безопасности ООН наложил запрет на его перемещения за границей, а Казначейство США конфисковало его активы за участие в нарушении международных эмбарго на поставки оружия в зонах конфликтов.
He walked through the forest. Он прошёл через лес.
The New START treaty, signed by the United States and Russia in 2010, reduced the number of deployed strategic weapons, but left both sides' actual stockpiles intact, their high-alert status undisturbed, weapons-modernization programs in place, disagreements about missile defense and conventional-arms imbalances unresolved - and talks on further draw-downs going nowhere. Новый договор по СНВ, подписанный США и Россией в 2010 г., сократил количество развернутых стратегических вооружений, но оставил нетронутыми фактические запасы обеих сторон, сохранил их повышенную боевую готовность, оставил в действии программы модернизации вооружений, не устранил разногласия по поводу дисбаланса противоракетной обороны и обычных вооружений, - и переговоры о дальнейшем сокращении ядерных вооружений зашли в тупик.
It became quiet again in the forest. В лесу снова стало тихо.
But, for many of those who imagine relaxing in a place that offers a quaint life of undisturbed beauty, there is a strong risk that prices will rise out of reach in future decades. Но для многих, кто мечтает о расслаблении в месте, которое предлагает заманчивую жизнь среди безмятежной красоты, есть большой риск, что цены на такие места в будущем десятилетии повысятся до недосягаемости.
He lived a lonely life in the forest. Он жил одиноко в лесу.
He imagined the conditions of the sentience had been fulfilled in the collocation of stones in the order of their arrangement as well as that of the many fungi which overspread them and of the decayed trees which stood around in the long undisturbed endurance of this arrangement. Способность чувствовать, казалось ему, порождается расположением этих камней, их сочетанием, а также сочетанием мхов и лишайников, которыми они поросли, и обступивших дом полумёртвых деревьев, и тем, что всё это, ничем не потревоженное, так долго оставалось неизменным и повторялось в недвижных водах озера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !