Exemples d'utilisation de "vodka" en anglais avec la traduction "водочный"

<>
Unfortunately, the decision can mean only one thing: The vodka lobby trumped the beer lobby. К сожалению, решение может означать только одно: водочное лобби одолело пивное лобби.
For French businessman Jean-Noel Reynaud, the situation has led to what he calls an illegal takeover at one of his vodka plants. По словам французского бизнесмена Жана-Ноэля Рейно (Jean-Noel Reynaud), такая ситуация привела к незаконному захвату одного из его водочных заводов.
This new generation of craft brewers began sprouting in the vodka capital of the world as foreign beers became too expensive and beer fans sought alternatives to mass-produced lagers. Поскольку иностранное пиво сегодня многим не по карману, а поклонники данного напитка все чаще ищут альтернативы пиву-лагеру массового производства, в водочной столице мира зарождается новое поколение пивоваров.
The Russian business delegation will include Russian Technologies Corp. Chief Executive Officer Sergei Chemezov, OAO Novolipetsk Steel’s billionaire owner Vladimir Lisin, billionaire Roustam Tariko, owner of Russian Standard vodka, and Mikhail Prokhorov, owner of the New Jersey Nets basketball team. В состав делегации российских бизнесменов входят генеральный директор госкорпорации "Российские технологии" Сергей Чемезов, миллиардер и владелец ОАО "Новолипецкий металлургический комбинат" Владимир Лисин, миллиардер и владелец водочного бренда "Русский стандарт" Рустам Тарико, а также хозяин баскетбольной команды New Jersey Nets Михаил Прохоров.
The tone of the celebrated cable on the lavish wedding in Dagestan, penned by the U.S. diplomatic corps’ finest expert on the Caucasus, is pure enjoyment, with the drunken jet-skiing on the Caspian, the marathon vodka drinking by devout Muslims and the guest appearance by Chechen leader Ramzan Kadyrov, “who danced clumsily with his gold-plated automatic stuck down in the back of his jeans.” Содержание ставшей знаменитой телеграммы по поводу роскошной свадьбы в Дагестане, которую написал самый лучший эксперт по Кавказу из дипломатического корпуса США, доставляет истинное наслаждение. Там есть и пьяные гонки на скутерах по Каспийскому морю, и водочный марафон с участием благочестивых мусульман, и появление почетного гостя – чеченского руководителя Рамзана Кадырова, который «неуклюже отплясывал с заткнутым за пояс джинсов позолоченным пистолетом».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !