Sentence examples of "voidable contract" in English
Their contract is to run out at the end of this month.
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Under law relating to liquidation, administration, insolvency or the protection of creditors, a person may claim that a transaction (including a payment) in connection with the Agreement is void or voidable.
Согласно закону о ликвидации, реорганизации, банкротстве или защите кредиторов лицо может требовать, чтобы операция (включая платеж) в связи с Договором считалась недействительной или аннулированной.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
If any provision or part thereof of this Agreement is declared by any judicial authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforceable it may be severed from this Agreement that shall otherwise remain in full force and effect and binding on each party hereto.
В том случае, если какое-либо положение или часть настоящего Договора будут объявлены судебной властью не имеющими юридической силы, спорными, незаконными или не имеющими исковой силы, то данный факт может послужить причиной исключения данного положения или части из настоящего Договора, что никак не должно сказаться на юридической силе его остальной части или остальных положений.
(k) the Agreement or a transaction in connection with the Agreement is or becomes (or is claimed to be) wholly or partly void, voidable or unenforceable ("claimed" in this paragraph means claimed by you or anyone on behalf of any of it); or
(л) Договор или торговая операция, связанная с Договором, является или становится (либо утверждается, что) полностью или частично недействительным, оспариваемым или таким, который невозможно принудительно осуществить («утверждается» в этом параграфе означает, что утверждается вами либо кем-то другим от его имени); либо
You'd better examine the contract carefully before signing.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
You acknowledge that transactions with minors may be voidable by law and agree that you may be required to refund amounts paid.
Вы признаете, что транзакции с участием несовершеннолетних могут являться оспоримыми согласно законодательству, и соглашаетесь, что может возникнуть необходимость вернуть уплаченные суммы.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
In those laws where the transaction is voidable, the insolvency representative will be required to decide whether the avoidance of the transaction will be beneficial to the estate, taking into account the elements of each category of avoidable transaction as well as possible delays in recovering either the assets involved or the value of the assets and the possible costs of litigation.
Согласно тем законам, в силу которых сделка может быть расторгнута, управляющий в деле о несостоятельности должен будет принять решение о том, будет ли расторжение сделки выгодным для имущественной массы с учетом элементов каждой категории сделок, подлежащих расторжению, а также возможных задержек в возвращении соответствующих активов или стоимости активов и возможных судебных издержек.
Obligations in respect of financial contracts and transfers of property in respect thereof should not be voidable under the insolvency law [except in the case of transfers intended to delay, hinder or defraud creditors].
Обязательства в отношении финансовых контрактов и передача имущества в связи с такими контрактами не должны быть оспоримыми согласно законодательству о несостоятельности [за исключением случая передачи, предназначенной для того, чтобы отсрочить действия кредиторов, воспрепятствовать их действиям или обмануть их].
Hence unilateral acts obtained by error, fraud or corruption of a State representative are voidable, and those which result from coercion (whether of the State representative or the State itself) are null and void.
Таким образом, односторонние акты, совершенные в результате ошибки, обмана или подкупа представителя государства, могут быть объявлены недействительными, а акты, совершенные в результате принуждения (будь то в отношении представителя государства или самого государства), являются недействительными.
The new contract enables us to demand whatever we want.
Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
In those laws where the transaction is voidable, the insolvency representative is required to decide whether the avoidance of the transaction will be beneficial to the estate, taking into account the elements of each category of avoidable transaction as well as the delays in recovering either the assets involved or the value of the assets and the possible costs of litigation.
Согласно тем законам, в силу которых сделка может быть расторгнута, управляющий в деле о несостоятельности должен принять решение о том, будет ли расторжение сделки выгодным для имущественной массы с учетом элементов каждой категории сделок, подлежащих расторжению, а также задержек в возвращении соответствующих активов или стоимости активов и возможных затрат на судебные тяжбы.
If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор.
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy.
Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
A signed contract would then be sent directly to you for co-signing.
Подписанный контракт будет затем выслан Вам для подписания Вашей фирмой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert