Exemples d'utilisation de "últimos" en espagnol avec la traduction "прошлый"

<>
Los del petróleo han aumentado casi un 400% en los últimos cinco años. Цены на нефть выросли почти на 400% за прошлые пять лет.
La política de la frustración ha sido particularmente evidente en el mundo poscomunista durante los últimos quince años. Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет.
Aquí Estados Unidos no sólo debe mantener el rumbo, sino seguir avanzando sobre las iniciativas de los últimos años. Соединенные Штаты, в этом аспекте, должны не только продолжить придерживаться своего курса, но и основываться на работе, которая была проведена в прошлые годы.
En los últimos meses, dos batallones de Frontera han estado sitiados en el Fuerte Ladha en Waziristán del Sur. В течение нескольких прошлых месяцев два пограничных батальона находились на осадном положении в Форте Ладха в Южном Вазаристане.
Afortunadamente, hay signos de que tanto China como Japón están intentando dejar atrás el impasse de los últimos años. К счастью, существуют признаки того, что и Китай и Япония стараются исправить ошибки прошлых лет.
En los últimos diez años, la participación de Italia en las exportaciones globales cayó de 3,9% a 2,9%. В прошлом десятилетии доля Италии в мировом экспорте упала с 3,9% до 2,9%.
Esto sugiere que la nueva riqueza que se generó en los últimos diez años ha beneficiado principalmente a los ricos. Это предполагает, что новые богатства, созданные за прошлые десять лет, главным образом принесли пользу богатым.
En los últimos dos años y medio, hemos trabajado mucho en redefinir el modo de funcionamiento de los mapas en línea. За прошлые два с половиной года мы усердно работали, чтобы преобразить онлайн-карты.
El mercado ya ha reaccionado ante las tensiones de la semana pasada, elevando el precio de algunos contratos petrolíferos a sus mayores niveles en los últimos ocho meses. Рынок уже получил долю от напряженности прошлой недели, подняв цены некоторых нефтяных контрактов до самого высокого уровня за восемь месяцев.
Las tensiones en la península de Corea son tan intensas ahora como en cualquier otro momento de los últimos decenios y China está haciendo una enorme acumulación de fuerza militar. Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал.
Esto se produjo después de dos visitas que hizo a Haití en los últimos 18 meses y una conferencia de donantes que patrocinó en abril, cuyo objetivo era intentar recaudar 300 millones de dólares en ayuda e inversión. Это произошло вслед за двумя визитами, которые он совершил на Гаити в течение прошлых 18 месяцев и за спонсируемой им конференцией "доноров" в апреле, целью которой было собрать 300 миллионов долларов на поддержку и инвестиции.
Numerosos investigadores, inspirados por los últimos trabajos pioneros de Nicholas Georgescu-Roegen sobre la relación entre los procesos económicos y la física, intentaron -sin mucho éxito- formular una teoría "entrópica" de la economía y la sociedad, especialmente en la década de 1970. Многочисленные исследователи, под влиянием пионерской работы покойного Николаса Георгеску-Рёгена по взаимосвязи экономических процессов с физикой, пытались - не очень успешно - сформулировать "энтропийную" теорию экономики и общества, особенно в 70-е годы прошлого столетия.
Si bien el crecimiento económico se benefició gracias al drástico incremento de los precios del petróleo y el gas durante los últimos diez años, todavía tienen que surgir otras industrias competitivas, y el país hoy enfrenta la perspectiva de una caída de los precios energéticos. Хотя экономический рост выиграл от стремительного роста цен на нефть и газ во время прошлого десятилетия, другие конкурентоспособные отрасли еще должны появиться, а сейчас страна столкнулась с перспективой снижения цен на энергоносители.
A lo largo de los tres últimos años, Wikileaks ha publicado diversos documentos delicados, desde el manual del ejército americano para el funcionamiento de su cárcel en la bahía de Guantánamo hasta pruebas de corrupción en Kenya y el vertido de substancias químicas tóxicas en la costa de África. Wikileaks за прошлые три года издала множество секретных документов, от руководства американских вооруженных сил по управлению тюрьмой в заливе Гуантанамо до разоблачения коррупции в Кении и затопления ядовитых химикатов недалеко от берега Африки.
En la última temporada no llegamos lejos. В прошлом сезоне мы были к этому близки.
El último año fue el mas grande. Прошлый год был самым успешным.
La última vez hablé sobre la muerte y morir. В прошлый раз я говорил о смерти и умирании.
Sobre esto hablé en la última charla en TED. Об этом я говорил на прошлой конференции TED.
Hay dos cosas que aprendí en el último año. В прошлом году я узнала две истины.
Esto ha sucedido antes, durante la última intifada en 2002. Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !