Verwendungsbeispiele von "Veían" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
cada vez que veían un número tenía un color. каждый раз когда они видят число, оно окрашено.
Le pedimos a la gente que dibujara lo que veían. Мы просили нарисовать людей то, что они увидели,
Estos pensadores, intelectuales y estadistas musulmanes del siglo XIX miraban a Europa y veían estas cosas. Эти мусульманские мыслители и интеллигенция 19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты.
En comparación, sus contrapartes sunnitas, incluso los wahabíes más fundamentalistas de Arabia Saudita, se veían pacíficos. Их единоверцы сунниты, даже самые фундаменталистские течения, такие как ваххабиты в Саудовской Аравии, казались неопасными по сравнению с шиитами.
Para Rivero y los periodistas que lograron hacer llegar sus misivas al extranjero, su insistencia en escribir lo que veían y sentían los puso en la cárcel. Для Риверо и журналистов, которые контрабандой провозили свои работы за границу, стремление к описанию всего увиденного и испытанного привело к тому, что они оказались под арестом.
Fuimos a ver a la gente común que veían. И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
Pero con el lápiz en la boca al no poder imitar la sonrisa que veían su juicio estaba limitado. но с карандашом во рту, когда они не могли подражать увиденной улыбке, их суждения были ложными.
Hasta ahora, la oposición ha actuado principalmente como irritante, y los electores veían los debates como una forma de entretenimiento, no como intercambios que enriquecieran la política. До сих пор оппозиция в основном выступала в качестве раздражителя, и избиратели смотрели на дебаты, как на развлечение, а не обмен идеями, стимулирующий политический процесс.
Algunos movimientos veían a los chinos locales como extranjeros o los consideraban intrínsecamente desleales porque aparentemente se habían beneficiado de manera desproporcionada durante los años de dominación imperial. Представители некоторых движений считали местных китайцев аутсайдерами или изначально неверными за то, что, как им казалось, китайцам пошли на пользу годы имперского правления.
Otros vagabundos no me veían como ellos, pero lo era. Другие бездомные не видели во мне бездомную, а я видела.
Estas mujeres -y Tereshkova, sin dudas, es una de ellas- estaban sorprendidas por los cambios que veían ante sus ojos. Эти женщины - и Терешкова, несомненно, одна из них, - были шокированы увиденными переменами.
Fueron intelectuales o estadistas del siglo XIX y luego del siglo XX que básicamente miraban a Europa y veían allí muchas cosas para admirar como la ciencia y la tecnología. И это были интеллигенция или государственные деятели 19-го века, а затем 20-го века, которые в основном смотрели на Европу и замечали в ней много поводов для восхищения, например, развитие науки и технологии.
Me veían una mujer joven, baja, vestida con un traje color canela. Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде.
Veían a los manifestantes en las capitales de Europa del este y las multitudes en China en la Plaza Tiananmen coreando consignas a favor de la libertad y creían que esas multitudes querían ser norteamericanas. Они увидели демонстрантов в восточноевропейских столицах и толпы китайцев на площади Тяньаньмэнь, скандирующих лозунги о свободе, и посчитали, что все эти люди хотели стать американцами.
Y así estoy en Boston contra otras competidoras usando piernas fabricadas de grafito de carbón, y todas estas cosas, con amortiguadores para el impacto y demás, y todas ellas me veían como diciendo, está bien, ya sabemos quien no va a ganar esta competencia. И я выступаю в Бостоне против людей с ногами, сделанными из угольного графита, и, знаете, с амортизаторами и всем прочим, и они смотрят на меня, думают, окей, мы знаем, кто не победит в этой гонке.
Veían sus adquisiciones de pinturas y esculturas como una conexión con la eternidad. В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью.
Era en otro pueblo - porque veían a este hombre flaco con aspecto de demente místico, algo como un hippie, con una pierna sangrando y un perro moribundo en su hombro, gritando que el próximo Buda había llegado. Это был какой-то другой город - ведь они увидели слабоумного, тощего человека, похожего на йога или хиппи с кровоточащей ногой и мерзким псом на плече, кричащего о пришествии грядущегощего Будды.
Si miraban el libro, eso es lo que veían, lo que realmente me impactó. Если вы заглядывали в книгу, то вы видели вот это, что меня действительно привело в ужас.
Pero cuando estábamos en Lisboa, en el aeropuerto, a punto de volar hacia Inglaterra una mujer vio a mi madre usando un vestido, que había sido lavado tantas veces que ya era básicamente transparente con cinco niños que se veían realmente hambrientos, se acercó y preguntó qué nos había sucedido. Но когда мы были в аэропорту в Лиссабоне, ожидая вылета в Англию, одна женщина увидела платье, в которое была одета моя мама, которое было выстирано столько раз, что оно было практически прозрачным, с пятью детьми, которые выглядели голодными, и она подошла и спросила мою мать, что случилось.
Preguntándose, por lo tanto, cómo explicar lo que veían en términos de cosas nunca antes vistas. Гадали, иначе говоря, как объяснить то, что они видели, словами, значение которых нельзя увидеть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!