Exemples d’usage de "difíciles" en espagnol avec traduction en russe

<>
Algunos de estos son difíciles. Есть примеры посложнее.
Esas tapas difíciles de abrir surgieron de esto. Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев.
Tiene uno de los trabajos más difíciles del mundo. У неё одна из сложнейших работ в мире\.
Vamos a abrir vistas de entendimiento, complejidades, cosas difíciles. Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Como funcionario asesoraba a estudiantes esos 4 difíciles años. Я консультировал студентов все 4 года их учёбы.
Las opciones más difíciles de Obama están por venir Труднейшие решения Обаме ещё предстоят.
Así, el mercado castigaba los riesgos muy difíciles de superar. Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
Y en cada umbral las cosas se hacen más difíciles. И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles. Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Y, después, este es uno de esos proyectos difíciles de construir. Это похоже на проект, который потруднее построить.
Ambos mantuvieron en calma a sus países durante muy difíciles transiciones. Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента.
En tiempos difíciles, el pesimismo es una sentencia de muerte autoinducida." в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете."
Todos esos problemas son difíciles de resolver, porque llevan mucho tiempo pudriéndose. Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.
Y durante esa curva de aprendizaje, las complicaciones se hacían más difíciles. И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
Y para hacer las cosas todavía más difíciles, el planeta es muy joven. И что усугубляет проблему, эта планета очень молодая.
Por el futuro energético de Europa, hoy es el momento de las decisiones difíciles. Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы.
Así pues, suponiendo que se intensifique más aún, Europa se enfrentará pronto a alternativas difíciles: Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
Esto requiere de decisiones difíciles a nivel social, así como defensores firmes de los pacientes. Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
Las prisiones reúnen contra su voluntad a una muchedumbre de personas enfadadas y difíciles de manejar. Частично это берет начало в природе этих учреждений.
Así que uno tiene dinosaurios vivos y extraterrestres, animales que evolucionaron en gravedad cero en condiciones difíciles. Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !