Usage examples of "supiera" in Spanish with translation to Russian

<>
¡Ojalá supiera la respuesta ahora! Если бы только я знал ответ сейчас!
Imaginemos cómo reaccionaría el mundo si se supiera que un gobierno tiene planes de usar o transferir un dispositivo nuclear o ya lo hubiera hecho. Представьте себе, как бы отреагировал мир, если бы стало известно, что правительство какой-то страны планирует использовать или передать другой стране ядерное оружие, или уже сделало это.
Tom no quería que lo supiera María. Том не хотел, чтобы Мэри узнала.
Ojalá supiera cantar como tú. Если бы я только умел петь, как ты.
Ojalá supiera quién hizo esta foto. Если бы я только знал, кто сделал это фото.
Y quería que el mundo supiera lo que estaba sucediendo allá. И мне захотелось, чтобы мир узнал, что происходит там.
"Dudo que el propio Mao lo supiera". - "Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было".
Los reportajes continuos de la revistaCai Jingsobre el SRAS permitieron que el público chino supiera la verdad sobre la epidemia. Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале"Цай Цзин", позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии.
Si supiera la verdad, te la diría. Если бы я знал правду, я бы сказал её тебе.
Tal vez se sorprendería de la misma manera si supiera que la política sanitaria aún no es objeto del mismo tratamiento. Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу.
Betty habla como si lo supiera todo. Бетти говорит так, как будто всё знает.
En esta foto corté estratégicamente la cabeza de Matt porque me mataría si supiera que la estoy usando, debido a su sudadera. Я специально вырезала голову Метью на этом фото, потому что он бы убил меня, если бы узнал, что я использую этот снимок, потому что он тут в спортивном костюме.
No importaba que yo no supiera qué era. Забудьте о том, что я даже и не знала, что такое имбирное пиво.
Hicieron volantes, llamaron a las oficinas, comprobaron horarios, se reunieron con los secretarios, realizaron un folleto del foro electoral para que todo el pueblo supiera más de sus candidatos. Они печатали листовки, обзванивали офисы, следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями, сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах.
"¿de qué tema les gustaría que se supiera más?" "О какой проблеме вы хотели бы, чтобы люди знали больше?"
Ningún oso, si supiera lo que nosotros hacemos, caería en esa trampa. Ни один медведь, если бы он знал, что мы делаем, не попался бы в такую ловушку.
Y básicamente para hacer las preguntas, ¿Qué tal si el arte supiera que lo estamos observando? Задавая вопросы, а что если бы искусство знало, что мы смотрим на него?
para obtener una educación, que fuese un buen estudiante, que supiera por qué estaba ahí en primer lugar. Я бы хотел, чтобы он знал, что он здесь в первую очередь для образования, чтобы он был хорошим студентом, действительно знал, для чего он находится в UCLA.
"Quería que el estado mayor supiera que yo estaba bien y (quería) dejar de estar bajo prevención de lesiones. "Я хотел дать знать администрации, что со мной все в порядке, чтобы они отменили режим предупреждения травматизма.
¿cuánto le gustaría a la gente Joshua Bell, la música de Joshua Bell, si no supiera que estaba escuchando a Joshua Bell? "Как сильно понравится людям Джошуа Белл, музыка Джошуа Белла, если они не будут знать, что они слушают Джошуа Белла?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!