Exemples d'utilisation de "d'après nous" en français

<>
À en juger d'après le ciel, nous aurons du beau temps. Nach dem wie der Himmel aussieht werden wir schönes Wetter bekommen.
Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Nous devons allumer les lampes en raison de l'obscurité. Wegen der Dämmerung mussten wir die Lampen einschalten.
La première grande roue du monde fut érigée à Chicago. Elle fut baptisée d'après son bâtisseur George Washington Gale Ferris Junior. Das erste Riesenrad der Welt wurde in Chicago errichtet. Es wurde nach seinem Erbauer George Washington Gale Ferris Jr. benannt.
Nous avons atteint le sommet de la montagne. Wir erreichten den Gipfel des Berges.
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir demain. Nach den Wettervorhersagen wird es morgen regnen.
Nous avons passé nos vacances à la mer. Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches. Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen.
Nous décalâmes l'événement. Wir verschoben die Veranstaltung.
D'après elle, il ne viendra pas. Ihr zufolge kommt er nicht.
Nous devons aller à l'école. Wir müssen zur Schule gehen.
Les premiers explorateurs dirigeaient leur navigation d'après les étoiles. Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen.
Nous étudions l'anglais tous les jours. Wir lernen jeden Tag Englisch.
Il ne va pas venir, d'après elle. Laut ihr wird er nicht kommen.
Il nous fit office de guide. Er spielte unseren Führer.
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours. Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.
Mon père nous a emmené au zoo. Mein Vater ist mit uns in den Zoo gegangen.
Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent. Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
Nous avons fini notre ration de charbon pour la semaine. Wir haben unsere Kohleration für diese Woche aufgebraucht.
D'après ce journal, il y a eu un séisme au Mexique. Laut dieser Zeitung hat es in Mexiko ein Erdbeben gegeben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !