Exemples d'utilisation de "faisons" en français

<>
Allons-y, faisons l'amour. Пойдем туда и будем делать любовь.
Faisons juste une estimation intelligente." Давайте просто сделаем научное предположение".
Mais nous en faisons quoi ? Но что мы с этим делаем?
Alors faisons une petite expérience. Давайте проведем мысленный эксперимент.
Donc nous faisons beaucoup de choses. Мы много чем занимаемся.
Voici une représentation de ce que nous faisons. На рисунке показано, что происходит.
"Faisons payer les pauvres" semblait être son ordre du jour fiscal. "Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre. Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Nous sommes humains, c'est ce que nous faisons. Мы - люди, вот в чем дело.
Tout comme il existe la diversité de la vie, il y a plus de diversité dans les choses que nous faisons. Так же как многообразие характерно для жизни, все более многообразными становятся вещи, которые мы создаем.
Nous nous voyons un peu à part, mais nous en faisons largement partie. Мы как бы и видим себя как самостоятельную личность, но во многом мы действуем под гипнотическим воздействием этого представления.
Et quand nous faisons ce genre de choses, quand 300 millions de personnes adoptent des comportements inconscients, alors on peut aboutir à des conséquences catastrophiques que personne ne souhaite et personne n'a voulu. И когда мы так себя ведём, когда 300 миллионов людей совершают неосознанные поступки, это может привести нас к катастрофическим последствиям которые никому не нужны, и которые никто не намеревался совершать.
Ce que ça montre c'est que nous faisons environ le 60 pour cent du volume de ce que l'Angleterre fait, environ un demi-million d'opération de chirurgie dans tout le pays. Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
Donc lorsque, en tant qu'adultes, nous faisons des jeux de rôles, alors nous avons déjà internalisés toute une série de ces scripts. А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев.
Nous faisons une version qui monte à 155 décibels. Мы производим вариант мощностью в 155 децибел.
Nous faisons la même chose avec les éléphants. Мы проделали то же самое со слонами.
Ce que nous faisons, c'est que nous comparons les édifices situés à l'intérieur de notre bulle perceptive, et nous prenons une décision. А потому человек сравнивает строения, попадающие в пределы пузыря восприятия, и [на основании этого] принимает решение.
Nous ne faisons que suivre cette règle très simple ici, en bas, mais nous obtenons toutes des choses incroyables. Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь.
Alors que nous mettons nos chaussures ou faisons un sandwich, ils regardent en bas à travers les bateaux à fond de verre du ciel pendant qu'ils rament lentement à travers l'éternité. Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность.
Ne nous faisons pas d'illusions : Давайте не будем сами себя обманывать:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !