Exemples d'utilisation de "profond" en français
Au plus profond d'eux-mêmes, ils savent bien qu'il n'y a pas de conspiration.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
L'impact sur les ressources cliniques de l'hôpital est profond.
большого эффекта для больничных ресурсов,
Maintenant, voici quelque chose de différent mais c'est tout aussi profond.
Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности.
Et enfin, l'Inde a eu l'ancrage profond de sa démocratie.
И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
Pourtant, il est clair depuis très longtemps que le problème est plus profond :
Тем не менее, уже намного раньше было очевидно, что существует гораздо более фундаментальная проблема:
Il y a aussi évidemment quelque chose de très profond dans tout cela.
В этом есть что-то очень выдающееся.
Qui reste-t-il pour allumer un flambeau au plus profond des ténèbres ?
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Alors les anciens m'ont donné un conseil très sain et très profond.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
La communauté internationale a un intérêt profond à la performance future des marchés émergents.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes.
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Alors, pour aller plus profond, la plupart des biologistes se sont tournés vers les submersibles.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité