Usage examples of "voyager pour affaires" in French with translation to Russian

<>
Il s'est passé quelque chose quand j'ai commencé à voyager pour V-day il y a huit ans. Кое-то случилось, когда я начала путешествовать на День-В, восемь лет назад.
Es-tu ici pour affaires ? Ты здесь по делам?
Vas-tu là pour affaires ? Ты туда в командировку?
Je viens pour affaires Это деловая поездка.
A l'automne 1998, nous nous sommes rendus séparément pour affaires à Freetown, la capitale du Sierra Leone. Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне.
Je déménage, alors j'ai besoin de cartons pour mes affaires. Я переезжаю, так что мне нужны коробки для моих вещей.
Ils peuvent rendre amusants, sexys, branchés et croustillants et pratiques à manger des aliments plus sains par exemple - je préside les comités consultatifs de McDonald, PepsiCo et ConAgra et Safeway et bientôt Del Monte, et ils trouvent que c'est bon pour les affaires. В их силе придать радости, сексуальности, клёвости, и хруста, и удобства питанию более здоровыми продуктами, как, например - я руковожу консультативными советами в МакДональдс, и Пепсико, и КонАгра, и Сэйфвэй, и, вскоре, Дель Монте, и они осознают, что это прибыльное дело.
La politique de la Chine à l'égard du Tibet est-elle dommageable pour les affaires ? Повредит ли бизнесу политика Китая в Тибете?
Il est finalement très bon pour les affaires d'exercer un contrôle quasi-total sur d'immenses bandes de territoires d'Amérique centrale et d'agir en relative impunité. Способность вести себя относительно безнаказанно, фактически контролируя большую территорию Центральной Америки, оказывается, в конечном счёте, очень благодатной для их бизнеса.
IBM,comme le dit son nom, commença avec la production de toutes les machines possibles pour les affaires et le commerce - des trancheuses de fromages et de viande jusqu'au caisses enregistreuses. IBM, как ясно из названия, начала с производства и продажи различного оборудования для бизнеса - от сырных ножей и мясорезок до кассовых аппаратов.
"C'est mauvais pour les affaires, il faut lutter contre cette tendance", exige Pattloch. "Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
Eh bien il n'a pas fallu longtemps pour que les affaires périclitent franchement. Через короткое время бизнесс провалился
Voulez-vous voyager avec moi pour aider cette jeune fille, que ce soit une fille africaine ou une jeune fille américaine ou une jeune fille japonaise, à réaliser son souhait, à réaliser son rêve, à réaliser ce rêve? Поддержите ли вы меня в моём путешествии, чтобы помочь девочкам, будь то африканским, американским или японским, выполнить их желания, осуществить их мечту, помочь ей сбыться?
L'Afrique est un bien meilleur endroit pour faire des affaires qu'il y a cinq ans. По правде говоря, Африка стала намного более благоприятным для бизнеса местом, чем пять лет назад.
Quand on ne peut plus utiliser les voies légales pour faire des affaires, il est tentant de sortir de la légalité. Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Pour nous, les affaires sont bonnes. Для нас это хороший бизнес.
Quand j'ai commencé à voyager en Afrique pour parler des problèmes auxquels se trouvent confrontés les chimpanzés et leur habitat en voie de disparition, j'ai pris de plus en plus conscience du fait que beaucoup des problèmes de l'Afrique ont été engendrés par la colonisation. Когда я начала ездить по Африке, разговаривая о проблемах, с которыми сталкиваются шимпанзе, и об исчезновении лесов, я стала все больше и больше понимать, что многие беды Африки имеют корни в ее колониальном прошлом.
Il y a là une opportunité pour prendre les affaires en main. Здесь есть возможность для руководства.
Et on les aide pour développer leurs affaires, mais également à leur financer des prêts et des actions. Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы.
Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères. Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!