Exemples d'utilisation de "vista" en italien avec la traduction "вид"
Traductions:
tous2126
видеть1199
увидеть523
зрение92
быть видно68
вид26
казаться23
показаться23
взгляд22
представляться16
видеться7
увидеться3
быть видным2
autres traductions122
Parcheggiano lì e fanno un magnifico pranzo, con una vista spettacolare.
Они приземляются и устраивают потрясающий обед, наслаждаясь едой и чудесным видом.
E questi ragazzi sanno qualcosa che noi abbiamo perso di vista.
Эти парни знают что-то, что мы потеряли из вида.
Ecco la torre in mezzo alla foresta pluviale, vista dall'alto.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
Ma queste studentesse universitarie hanno una vista completamente diversa del loro futuro.
Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее.
Questa è la vista sopra Times Square, con lo stagno dei castori lì, guardando verso est.
Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток.
Le scanalature diventano una sorta di polmoni verdi che danno vista, che danno luce, ventilazione, rendono l'edificio più fresco.
Эти борозды становятся своего рода зелеными легкими, открывающими вид, дающими свет и вентиляцию, делающими здание более свежим.
E poichè Copenhagen é completamente piatta, se vuoi avere una bella pendenza verso sud con vista, devi praticamente fartela da solo.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками.
"Beh," disse, "non c'è niente che possa indurre un inglese a farsela sotto più della vista del Generale George Washington".
"Потому что англичан прошибает понос от одного вида генерала Джорджа Вашингтона".
Beh, senza badare a spese, TED ha organizzato una proiezione virtuale ad alta risoluzione dello spazio intergalattico - della vista nello spazio intergalattico.
Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства.
Ora, se pensate al costo di quella proprietà adiacente, potreste addirittura comprarla, far togliere il boschetto per migliorare la vista, e rivenderla.
Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать.
Ora congeliamo l'azione, 30 minuti, mettiamo il tempo sull'asse verticale, e creiamo una vista delle tracce d'interazione che abbiamo lasciato.
А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами.
Voglio dire, col sistema sanitario avete una sorta di soluzione radicale dal punto di vista dei costi ma in termini del sistema in generale?
Я имею в виду, в случае с системой здравоохранения, вы нашли радикальное с точки зрения стоимости решение, но как насчет всей системы?
E come se non fosse sufficientemente sorprendente, possiamo scorgere in questa magnifica immagine una vista del nostro pianeta, cullato fra gli anelli di Saturno.
И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна.
Una cosa molto interessante e, da un certo punto di vista, riprovevole de L'Origine delle Specie è che contiene soltanto una riga sull'evoluzione dell'uomo.
Но, что интересно и даже в какой-то мере печально известно, в "Происхождении Видов" эволюции человека посвящена лишь одна строчка:
La prima cosa che ha attirato la mia attenzione, il mio interesse, era questa vista dalla strada - questa struttura d'acciaio un po'arrugginita, questo relitto industriale.
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
Ora, da un punto di vista ambientale, la prima cosa che bisogna considerare è cosa succede ai residui del nucleare e del carbon-fossile, le due maggiori fonti di energia elettrica.
С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité