Exemples d'utilisation de "совсем" en russe avec la traduction "gar"

<>
Обычно, я совсем не готовлюсь. Also, normalerweise stelle ich gar keine Nachforschungen an.
Это было совсем не больно. Das tat gar nicht weh.
Том совсем не пьёт спиртного. Tom trinkt gar keinen Alkohol.
Это лучше, чем совсем ничего. Es ist besser als gar nichts.
Плохие новости лучше, чем совсем никаких. Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.
Он совсем не знает французского языка. Er kann gar kein Französisch.
А тем это совсем не нравится. Den Krabben gefällt das gar nicht.
Я совсем не говорю по-немецки! Ich spreche gar nicht Deutsch!
Я-настоящее совсем не хочет экономить. Das gegenwärtige Selbst möchte gar nicht sparen.
я совсем не говорю по-русски Ich kann gar kein Russisch
я совсем не говорю по-испански Ich kann gar kein Spanisch
я совсем не говорю по-английски Ich kann gar kein Englisch
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые. Wenn keiner hinsieht, sind sie vielleicht gar nicht so generös.
Я совсем ничего об этом не знаю. Ich weiß rein gar nichts darüber.
И теперь я совсем не могла видеть. Und jetzt konnte ich gar nichts mehr sehen.
это совсем не похоже на мой офис. Und sicherlich, nein, das sieht überhaupt gar nicht wie mein Büro aus.
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу: In beiden Ländern entsprachen die weiblichen Demonstranten so ganz und gar nicht den westlichen Stereotypen:
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется. Ich glaube, dass die tatsächlichen Meinungsverschiedenheiten gar nicht so groß sind, wie sie immer erscheinen.
Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было. Ich erzählte ihm also immer von festen Freunden, selbst wenn ich gar keine hatte.
И я знаю как они будут выглядеть в рентгене и это совсем не за горами. Und ich weiß dann auch, wie sie auf der Röntgenaufnahme aussehen werden und meist liege ich damit gar nicht so falsch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !