Exemples d'utilisation de "Каким" en russe

<>
Каким видом спорта вы занимаетесь? What sports do you do?
Каким быть Интернету для Европы? Which Internet for Europe?
Сода с любым ароматом, каким захотите. Soda with whatever flavor you wish for.
Каким бы ни был возможный путь достижения цели, совокупный набор показателей будет оцениваться на местном уровне. Whichever path is available, the aggregate set of indicators will be assessed through local level evaluation.
Однако каким будет это компромисс? But what would such a compromise look like?
Каким ветром тебя сюда занесло? Which fair wind brings you?
Аше будущее будет таким, каким вы его сделаете. Your future is whatever you make it.
Чудесное противоядие от шизофонии - создавать музыку и звук группой, каким бы стилем в частности вы ни наслаждались. It's a fantastic antidote to schizophonia; to make music and sound in a group of people, whichever style you enjoy particularly.
Каким именем вы назвали его? By what name are you calling him?
Каким будет новый Ближний Восток? Which New Middle East?
Ты такой, каким надо быть, что бы смешить людей. You're whatever you have to be to make people laugh.
Принадлежать к религии или сообществу (независимо к каким из них), которые оправдывают или мирятся с убийством, неумно, безрассудно и абсолютно неприемлемо. Whichever religion or group one belongs to, belonging to a group that condones murder isn’t intelligent, thoughtful or remotely acceptable behavior.
Каким будет будущее глобального лидерства? What Future for Global Leadership?
Каким увлажняющим кремом ты пользуешься? Which hair moisturizer do you use?
Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью. Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy.
Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений. Whichever government was in power when the crisis hit, whether left or right, was booted out and replaced by a government of the opposite political persuasion.
Но каким может быть эндшпиль? But what would the endgame be?
Каким путем пойдет внешняя политика США? Which Way for US Foreign Policy?
Но каким бы ни было объяснение, ясно одно: спрос сейчас падает. Whatever the explanation, demand is faltering these days.
Каким видом спорта ты занимаешься? What kind of sports do you do?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !