Exemples d'utilisation de "Настраиваемые" en russe

<>
Примечание: настраиваемые свойства зависят от типа данных поля. Note: The properties that you can set, depends on the field’s data type.
Настраиваемые области просмотра данных рынка Customized screen views of real-time exchange data
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Названия, настраиваемые в этой процедуре, можно также использовать для позиций и работников. The titles that you set up in this procedure can also be used for positions and workers.
Причина заключается в том, что они не будут обсуждать используемые точные параметры и настраиваемые методы. The reason lies in the fact that they will not often discuss the exact parameters and tuning methods that they have carried out.
Узнайте, как использовать предустановленные или настраиваемые фильтры с командами, чтобы фильтровать список получателей. Learn how to use precanned or custom filters with commands to filter a set of recipients.
создавать настраиваемые меню для внешних пользователей; Create a customized menu for external users.
Параметры, настраиваемые для соединителей, могут исключить доступный соединитель из процесса маршрутизации. The settings that are configured on connectors might eliminate an otherwise available connector from routing consideration.
Сведения, настраиваемые для профиля оценки, одинаковы независимо от способа доступа к настройке. The information that you set up for the rating profile is the same, regardless of how you access the setup.
Чтобы использовать настраиваемые параметры для почтового ящика вместо значений по умолчанию для базы данных почтовых ящиков, необходимо присвоить параметру UseDatabaseQuotaDefaults значение $false. To ensure that the custom settings for the mailbox are used rather than the mailbox database defaults, you must set the UseDatabaseQuotaDefaults parameter to $false.
Эти правила создаются пользователем без помощи шаблона правил, что позволяет разрабатывать полностью настраиваемые правила. These are rules that you create without the aid of a rule template and that you can completely customize.
В Exchange 2016 каждая база данных почтовых ящиков имеет собственные настраиваемые свойства. In Exchange 2016, each mailbox database has its own properties that you can configure.
Можно создать отчет вручную или используя процессы пакетной обработки, настраиваемые для периодического выполнения в течение дня. You can create a statement manually or by using batch processes that you set up to run periodically throughout the day.
Узнайте, как разделить глобальный список адресов на отдельные группы, чтобы создать настраиваемые глобальные списки адресов в Outlook и Outlook Web App. Learn how you can segment your global address list into specific groups to create customized GALs in Outlook and Outlook Web App.
Выберите код, чтобы настроить настраиваемые меню мобильного устройства для рабочего процесса мобильного устройства. Select a code to configure custom mobile device menus for a mobile device work flow.
Конфигурация аналитик и вес, настраиваемые для продукта, учитываемого в двух единицах измерения, определяют, будет ли для номенклатуры использоваться полная или частичная видимость. The dimension configuration and weight that you set up for a catch weight product determines whether the item uses full or partial visibility.
Политики адресных книг позволяют разделять пользователей на группы и задавать для них настраиваемые глобальные списки адресов в Outlook и Outlook в Интернете (ранее Outlook Web App). Address book policies (ABPs) allow you to segment users into specific groups to give them customized global address lists (GALs) in Outlook and Outlook on the web (formerly known as Outlook Web App).
Любые ограничения, настраиваемые для организации на пограничных транспортных серверах, применяются к локальному серверу. On Edge Transport servers, any organizational limits that you configure are applied to the local server.
Правила, настраиваемые на вкладке Обработка ошибок, определяют способ обработки строк заявки на покупку. The rules that you configure on the Error processing tab determine how the purchase requisition lines are processed.
Настраиваемые соединители получения не нужно настраивать для потока обработки внутренней почты между серверами почтовых ящиков. You don't need to configure custom Receive connectors for internal mail flow between Mailbox servers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !