Beispiele für die Verwendung von "Осуществить" im Russischen

<>
Но политически, такие меры может быть сложно осуществить. But such measures can be politically difficult to implement.
Осуществить эти изменения будет не просто. Those changes will not be easy to carry out.
Будет сложно осуществить все эти начинания. Making all these changes will be difficult.
(f) осуществить наши права зачета; и/или (f) exercise our rights of set-off; and/or
Он также рекомендует государству-участнику осуществить программы учебной подготовки по развитию руководящих и переговорных навыков для нынешних и будущих женщин-лидеров. It also recommends that the State party conduct training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders.
потребуется больше, чем речь для того, чтобы осуществить примирение между Соединенными Штатами и Исламским миром после многих лет враждебности и недоверия. it will take more than a single speech to effect reconciliation between the United States and the Islamic world, after years of hostility and mistrust.
Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа. Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions.
Я говорю - невозможно осуществить мечту. I say - it is impossible to realize a dream.
Я попросил тебя осуществить сделку, так что будь добр сделать это. Now I asked you to execute the purchase order, so do it already.
Но только одному такому "патриоту" выпала честь осуществить это на практике. But only one such "patriot" was granted the honor of being allowed to perform this act.
Это, безусловно, хорошая идея, но её сложно осуществить на практике. It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
Но на практике это трудно осуществить. But in practice it is hard to enforce.
И поэтому более глубокое понимание человеческой природы будет еще одним результатом в том случае, если эту программу удастся успешно осуществить. So understanding more about human nature would be another result if this program could be carried through successfully.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту. Sarkozy could make that dream come true.
Моей целью не является должность, должность - это инструмент, с помощью которого я могу осуществить свои взгляды. My goal, though, is not the post, the post is a tool to allow my vision to be realised.
Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию. We have to divert the attention of the audience in order to pull off the illusion.
требования будут одинаковыми для всех кредиторов, намеревающихся осуществить свои права в отношении активов должника, независимо от того, являются ли такие права внутренними или зарубежными по своему происхождению. the requirements would be the same for all creditors intending to exercize rights against the assets of a debtor, irrespective of whether such rights are domestic or foreign in origin.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий. To implement it, however, a number of hurdles remain to be overcome.
Европа и Япония также должны осуществить экономический сдвиг: An economic shift also needs to be carried out by Europe and Japan:
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Together, we can help make the dream of Open Education a reality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.