Exemples d'utilisation de "Признаю" en russe

<>
И я признаю, что есть много причин для боязни. And I recognize there is so much to be afraid of.
Я признаю это, как признает и президент. I acknowledge it, as the president also acknowledges.
Признаю, что я был неправ. I admit that I was wrong.
Да, я признаю, что Каиафа не слишком хорошо справился с ситуацией. Yes, I accept Caiaphas has not handled things well.
Признаю, что после матча Фишера со Спасским шахматы утратили большую часть своей загадочности. I do concede that since Fischer-Spassky, chess has lost much of its mystique.
Когда политик будет вести кампанию на этой платформе, и что важно, когда избирателям, таким как вы и я, это понравится, и они будут готовы проголосовать за такого политика, тогда я признаю, что это очевидно, что метод проб и ошибок работает, и что - спасибо. - when a politician campaigns on that platform, and more importantly, when voters like you and me are willing to vote for that kind of politician, then I will admit that it is obvious that trial and error works, and that - thank you.
Я, конечно, признаю это, но без радости сердца. I confess to the truth of it, but with no gladness of heart.
Нет, как сын доблестного вождя я не признаю себя рабом! No, as the son of the valorous leader I do not recognize myself as the slave!
- Мне это не нравиться, но я признаю, что дело в этом». “I don’t like this, but I have to acknowledge that this is the case.”
Признаю, к ним надо привыкнуть. I'll admit, it's an acquired taste.
Я признаю, что ты непоседливый, что тебе нужно больше "действия", чем большинству одноклассников. I'll accept that you're rebellious, that you need more "action" than most of your classmates.
Я признаю, что доходы моих друзей, получающих слишком высокую зарплату, являются достаточно высокими для обеспечения практически всех предвидимых нужд. I concede that the salaries of my overpaid friends are high enough to meet virtually all of their foreseeable needs.
Впрочем, я также признаю, что на сегодня это мнение меньшинства. But I certainly recognize that this is now a minority opinion.
Несмотря на достигнутые успехи, я первым признаю, что наша работа далека от завершения. Our progress notwithstanding, I’m the first to acknowledge that we still have unfinished business.
И я признаю это сразу: And I admit the truth to them right up front:
Пока, в конце концов, один принц не сказал: "Да, принцесса, я признаю свое поражение." Till finally one prince said, "Princess, I accept, you have defeated me."
Если ты скажешь мне в лицо что ты считаешь Динеша более привлекательным, чем меня, тогда, и только тогда я признаю поражение. If you can tell me to my face that you seriously find Dinesh more attractive than me, then and only then will I concede defeat.
«Я признаю, что это приспособление может быть использовано для нанесения вреда людям. "I recognize that this tool might be used to harm people.
Хотя межрасовые отношения еще далеки от совершенства, я признаю, что для сближения сделано очень много. Although race relations are still far from perfect, I acknowledge the steps toward inclusion that we’ve made.
И, признаю, мы избрали необычную дорогу. And, I'll admit, we're taking an unconventional route.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !