Exemples d'utilisation de "Провести" en russe avec la traduction "hold"

<>
Он может провести пресс-конференцию. He could hold a press conference.
Мы должны срочно провести собрание. We got to hold an emergency meeting.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Я собираюсь провести пресс-конференцию по инциденту. I'm gonna hold a press conference on the shooting.
«Что будет, если в Нарве провести референдум? What would happen if Narva were to hold a referendum?
Я думаю провести пресс-конференцию и предложить вознаграждение. I'm thinking of holding a press conference to offer an official reward.
Встречу в 2016 году намечено провести в Вашингтоне. The 2016 summit is to be held again in Washington.
Вы должны провести в Токио выставку своих работ. You can hold an arts exhibition in Tokyo.
Они не позволят вам провести здесь ваше мероприятие. They're not going to let you hold the event here.
Провести пресс-конференцию, взять всю ответственность на себя. Holding a news conference, owning up to everything.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее. Holding such a conference is easier said than done.
Социалистическая партия планирует провести свои первичные выборы в октябре. The Socialist Party plans to hold its primaries in October.
Он готов провести референдум о независимости в Восточной Украине? He's willing to hold a referendum on autonomy in Eastern Ukraine?
Было решено провести следующую конференцию на уровне министров в Стамбуле. It was agreed to hold the next ministerial conference in Istanbul.
— Посмотрим, хватит ли воли для того, чтобы провести честные выборы». “We will see whether or not she has enough will to hold fair elections.”
Президент Чэнь накалил борьбу, предложив провести первый для Тайваня референдум. President Chen upped the stakes even more by holding Taiwan's first-ever popular referendum.
Стороны договора могут даже провести конференцию для обсуждения данного вопроса. The treaty’s parties could even hold a conference to deliberate on the matter.
Или, возможно, мы могли бы провести наше закрытое собрание прямо здесь? Or maybe we could hold our own private meeting out here?
Как насчет того, чтобы провести пресс-конференцию на парковочной площалке, принцесса? How about holding the press conference in the parking lot, Princess?
Не могли бы вы подождать в стороне, мне нужно провести предварительный осмотр. If you don't mind holding off for a moment, I'd just like to do a preliminary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !