Exemples d'utilisation de "абсолютно" en russe

<>
Это есть везде, абсолютно везде. This is everywhere, absolutely everywhere.
Это два абсолютно различных мнения. These are completely different opinions.
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
Однако коллапс Советского Союза был абсолютно сокрушительным. Yet, the collapse of the Soviet Union was a total implosion.
Понятие длины береговой линии, кажущееся столь очевидным оттого, что оно часто приводится, на самом деле абсолютно ошибочно: The concept of length of coastline, which seems to be so natural because it's given in many cases, is, in fact, complete fallacy;
Его совет абсолютно не помог. His advice didn't help at all.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. He got his name from fighting stark naked.
Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы. Profound misgovernance, not bad luck, is to blame for economic stagnation.
Aнeмия одна из главных - и абсолютно предотвратимых - причин смертности при родах во многих уголках мира, но стандартный анализ инвазивный и медленный. Anemia is a major - and completely preventable - cause of deaths in childbirth in many places around the world, but the standard test is invasive and slow.
«В этом нет абсолютно никакого смысла. “That makes no sense whatsoever.
Абсолютно необходимо, чтобы Комитет обеспечил прочную основу для работы этой операции по поддержанию мира. It was imperative for the Committee to provide a solid foundation for the work of the peacekeeping operation.
В этом нашем проклятом мире не происходит абсолютно ничего нового. Absolutley nothing new is going on in this decimated world of ours.
Я абсолютно, полностью, безумно в него влюблена. I am majorly, totally, crazy in love with Josh.
Это абсолютно не соответствует реальности. This runs absolutely counter to reality.
Я абсолютно влюблён в тебя. I'm totally and completely in love with you.
Мы купили эту машину абсолютно легально. We've bought that car perfectly legally.
Клинтон винит во всем видеозапись — абсолютно лживое объяснение. Clinton blames it all on a video, an excuse that was a total lie.
Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка. First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop.
Мое утверждение абсолютно не в этом. That's not my point at all.
Поэтому недостаточно решительные формулировки пункта 11 постановляющей части абсолютно не отражают ту важность, которую международное сообщество придает системе гарантий МАГАТЭ. The weak language chosen in operative paragraph 11 is thus in stark contrast to the importance the international community attaches to the IAEA safeguards system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !