Exemples d'utilisation de "в автоматическом режиме оптимизировать" en russe

<>
Мы назвали эту надувную конструкцию «пончиком»; он существует в двух вариантах: «модель R» размером 20 футов, предназначенная для беспилотной посадки в автоматическом режиме, и «модель E» размером 26 футов (для миссии Exploration), предназначенная, по словам Кларка, для проведения полетов, осуществленных в рамках подготовки к проведению пилотируемой программы. We’ll call this the Doughnut. Doughnuts are being built in two diameters: The 20-foot R-model is intended for robotic deployments, while the 26-foot E-model (for Exploration) will service “human-precursor-class missions,” according to Clark.
Скрипты, как и советники, способны работать в автоматическом режиме. Like experts, scripts can work in automated mode.
Советники способны работать в автоматическом режиме, без участия трейдера. Experts can work automatically, without trader's participation.
Тип Поручения, включая то, является ли оно Поручением с защитой от потерь, Ограничительным поручением или Поручением по открытию, может быть важным фактором исполнения, если это может определять то, осуществляется ли установление цены на Поручение и его исполнение в ручном, а не в автоматическом режиме. The type of Order, including whether it is a Stop Loss Order, Limit Order or opening Order, can be an important factor in relation to execution where this might determine whether the Order is priced and executed manually rather than automatically.
Открытие такого счета происходит в автоматическом режиме — система определяет жителей мусульманских государств по паспортным данным и номеру телефона, указываемым в личных реквизитах клиента, и присваивает данному счету статус ''swap-free''. These accounts are opened automatically: the system identifies which clients are residents of Islamic countries, based on the passport data and telephone number stated in the client's personal data, and attributes to this account the status "swap-free".
Практически все системы работают в автоматическом режиме, при этом мы компенсируем нашим клиентам комиссию платёжной системы. Almost all of the payment systems work automatically and we compensate our clients the commission of payment systems.
6. Внутренние переводы осуществляются в автоматическом режиме в случае совпадения типов счетов. 6. Internal transfers between accounts of the same type are performed instantly.
Советниками в терминале называются программы, написанные на языке MetaQuotes Language 4 и позволяющие вести аналитическую и торговую деятельность в автоматическом режиме (автотрейдинг). Expert Advisors in the terminal are programs written in MetaQuotes Language 4 and allowing to analyze and trade in the automatic mode (auto trading).
Используя наши Сервисы, вы даете свое согласие на загрузку и установку обновлений наших Сервисов, в том числе в автоматическом режиме. For as long as you use our Services, you consent to downloading and installing updates to our Services, including automatically.
Примечание: Если у вашего ресторана есть Страница Facebook, которая функционирует в автоматическом режиме, и на этой Странице есть кнопка «Сделать заказ», вам потребуется заявить права на Страницу, чтобы иметь возможность редактировать ее и кнопку призыва к действию Сделать заказ. Note: If your restaurant has an unmanaged Facebook Page with a Start Order button, you'll need to claim the Page to make any changes to the Page and edit the Start Order call-to-action button.
Дополнительные сведения см. в статье Установка Exchange 2016 в автоматическом режиме. For more information, see Install Exchange 2016 using unattended mode.
Чтобы в автоматическом режиме устранить проблемы с файлами и папками, выявленные при сканировании, установите флажок "Автоматически исправлять системные ошибки". To automatically repair problems with files and folders that the scan detects, select Automatically fix file system errors.
По умолчанию некоторые антивирусные программы еженедельно проверяют диски и каталоги в автоматическом режиме или после запуска вручную. By default, some antivirus programs are set to scan drives and directories weekly in a manual mode or in an automatic mode.
Удаление надстройки создания отчетов о нежелательной почте в автоматическом режиме Uninstall the Junk Email Reporting Add-in in Silent Mode
Создание правила выставления счетов на основе указываемого процента выполнения проекта в автоматическом режиме Create a billing rule based on a specified percentage of project completion, automatically calculated
Дополнительные сведения см. в разделе Удаление надстройки создания отчетов о нежелательной почте в автоматическом режиме. For more information, see Uninstall the Junk Email Reporting Add-in in Silent Mode.
Установка надстройки создания отчетов о нежелательной почте в автоматическом режиме Install the Junk Email Reporting Add-In using Silent Mode
Установка сервера Exchange 2016 в автоматическом режиме с помощью Setup.exe Use Setup.exe to install Exchange 2016 in unattended mode
Если я сниму флажок «По щелчку», переход к следующему слайду в автоматическом режиме будет осуществлен только через одну минуту. If I uncheck On Mouse Click, I have to wait for the automatic timing to elapse on the slide before the slide will advance.
Установка Exchange 2016 в автоматическом режиме Install Exchange 2016 using unattended mode
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !