Exemplos de uso de "в стиле 11 сентября" em russo

<>
Тем временем президент Джордж В. Буш сказал, что "если планируется еще одно нападение в стиле 11 сентября, то вероятно оно готовится в Пакистане, а не в Афганистане". Meanwhile, President George W. Bush has said that "if another September 11-style attack is being planned, it probably is being plotted in Pakistan and not Afghanistan."
Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен. When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
Что касается мужчин, я думаю, мы увидим множество зомби благодаря "Ходячим мертвецам", и я уверена, что космонавты в стиле группы Daft Punk попадут в наши ленты Instagram в этом году. As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year.
И теперь их сможет оценить еще больше поклонников моды - в Москве наконец открылся его первый бутик, по поводу чего дизайнер и устроил вечеринку в стиле dolce vita. And now even more fashion worshipers will be able to value them - in Moscow finally opened his first boutique, for the occasion of which the designer threw a party in dolce vita style.
Он принял присягу перед 18 судьями в черных мантиях в здании суда на берегу Нила, построенном в стиле древнего египетского храма. He took the oath before the court's 18 black-robed judges in its Nile-side seat built to resemble an ancient Egyptian temple.
Испытывая горькое чувство утраты, мы поднялись в наш большой офис на третьем этаже и увидели там Боба Овермайера (Bob Overmeyer), который в коридоре отдавал приказы в стиле старшего офицера морской пехоты, каковым он, на самом деле, и являлся. Bereft, we walked up the stairs to our third floor office suite to find Bob Overmeyer giving orders in the hallway like the senior Marine officer he was.
Сложные рынки нанесли ущерб общей вере в добродетель инвестирования в стиле “купил и держи”. The difficult markets damaged the general belief in the merit of "buy and hold" common stock investing.
Конечно же, мы также можем увидеть откат доллара на фоне заседания ФРС, либо если FOMC оставит фразу «терпеливый» в заявлении, либо если рынок отреагирует в стиле «покупать по слухам, продавать по факту». Of course, we could also see the dollar pullback in the wake of the Fed’s meeting, either if the FOMC leaves “patient” in its statement or in a “buy the rumor, sell the news” reaction.
Но если Берлин намерен поддержать программу количественного смягчения, мы полагаем, что ее объем будет небольшим, т.е. не будет представлять угрозы неприкосновенности немецкого налогоплательщика, поскольку масштабное QE в стиле ФРС, как правило, негативно для валюты, если ЕЦБ прибегнет к облегченной версии программы QE, позже в этом месяце, то мы можем стать свидетелями восстановления EUR. But, if Berlin is willing to support a QE programme we believe that it will be small scale, i.e., no threat to the sanctity of the German taxpayer. Since large, Fed-style QE tends to be currency negative, if the ECB implements a QE-lite programme later this month, then we could see a ERUR recovery.
Все больше спекуляций, что Япония может ввести отрицательные ставки по депозитам в стиле ЕЦБ и ШНБ. There is growing speculation that Japan could introduce negative deposit rates a la ECB and SNB.
Если результаты этого аукциона отражают грядущие события, то TLTRO будет недостаточно, чтобы увеличить баланс ЕЦБ, что может стать отправной точкой более радикальных действий ЕЦБ, как например полномасштабное QE в стиле ФРС. If the take-up after this auction is a sign of things to come, then TLTROs are not going to be enough to boost the ECB’s balance sheet, which may trigger more radical action from the ECB like full-blown, Fed-style QE.
Сможет ли роковая женщина стать угрозой для политики Путина в стиле мачо? Will a Femme Fatale Imperil Putin's Macho Politics?
В 1995 году певец в стиле рэгги Герберт Моралес, наполовину кубинец и один из представителей нового поколения певцов, которых мы слушали, спел песню, в которой он назвал Кубу землей растраченных возможностей: In 1995, Moscow reggae singer Gerbert Morales, half-Cuban and one of the new breed of musicians we listened to, sang of Cuba as a land of wasted opportunity:
Представитель президента Святослав Цеголко отказался это сделать: «Такие перепалки в стиле уличных разборок позорят Украину», — написал он в Facebook. Presidential spokesman Svatoslav Tsegolko refused. "Such street-style altercations disgrace the country," he wrote on Facebook.
Кто бы ни курировал процесс с кремлевской стороны, ему явно была не нужна очередная пиар-катастрофа в стиле Pussy Riot. Поэтому в ответ на попытку Павленского политизировать суд прокуратура попыталась полностью вынести политику за скобки. Whoever was directing the trial for the Kremlin clearly was not interested in another Pussy Riot-style publicity disaster, so, in response to Pavlensky's attempt to politicize the trial, the prosecution sought to remove politics altogether.
В прошлые выходные тысячи протестующих собрались в центре города, который Груевский недавно украсил безвкусными зданиями в стиле неоклассицизма и статуями, потратив на это такие средства, которые вряд ли по карману этой крошечной стране. Last weekend, tens of thousands of protesters turned out in the town center, which Gruevski recently decorated with kitschy neoclassical buildings and statues at a cost the tiny nation could ill afford.
Не исключено, что, признав свою вину в том, что произошло в 1915 году, турки утратили бы интерес к национализму в стиле Эродогана, напоминающему политику младотурков, совершивших этот геноцид. After accepting blame for 1915, Turks might have less interest in Erdogan's brand of nationalism, reminiscent of the Young Turks who perpetrated the genocide.
Первый заместитель главы администрации Владимира Путина Вячеслав Володин опроверг предположения о том, что санкции могут со временем подорвать популярность президента, и заявил в стиле Людовика XIV, что «без Путина нет России». Vyacheslav Volodin, first deputy chief of staff for Vladimir Putin, dismissed the idea economic sanctions might in time wear down support for the president, pronouncing in Louis IV-style that "without Putin, there is no Russia."
Образы слежки в стиле Большого брата, возникающие при мысли о взломанном телевизоре SmartTV, рассеиваются, если задуматься о содержании документов, которые описывают этот взлом. The Big Brother-style implications of a hacked Samsung TV are undermined by the nature of the documents that describe the hack.
Подобный подход в стиле «голубей», конечно, находится где-то на периферии. This dovish view is decidedly on the fringe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.