Exemples d'utilisation de "виноват" en russe

<>
Она кричала, что я виноват. She screamed that I was to blame.
Разве я виноват, что подшутил над воришкой? Am I guilty when I toying with a thief?
Трансатлантическая игра в «кто виноват The Transatlantic Blame Game
Если он виноват, то рано или поздно совершит ошибку. If they're really guilty, eventually they make a mistake.
Или он виноват, или я. Either he is to blame, or I am.
Ты тут единственный душегуб, кто думает что он виноват. You're the only douchebag who thinks he's guilty.
А может, ты сам виноват?" Perhaps you are to blame."
Кто виноват - неуклюжие политики, жадные олигархи, коррумпированные аппаратчики, мафия или МВФ? Are bumbling politicians guilty, or grasping oligarches, corrupt apparatchiks, the mafia, or the IMF?
И в этом тоже он виноват. Putin’s to blame for that one, too.
Конечно, Израиль виноват и в проведении плохой политики и в политических грехах. Of course, Israel has been guilty of both bad policies and political sins.
В российской олимпийской трагедии виноват Путин Putin is to blame for the tragedy of Russia’s Olympics ban
Он лишь говорит, что ни в чем не виноват и в отставку уходить не собирается. He only says that he is not guilty of anything and does not intend to resign.
"действительно ли Буш виноват в этом? is Bush really to blame for this?
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Так кто же в этом виноват? So who is to blame?
Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения. Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt.
Кто виноват в неприязни Великобритании к евро? Who's to Blame for Britain's Euro Allergy?
Я не думаю, что я действительно виноват, но было дешевле хорошо платить чем пытаться бороться с ними. I don't think I'm really guilty, but it was cheaper to pay the fine than it was to try to fight it.
Разве король виноват в распущенности сира Лораса? Is the king to blame for Ser Loras's perversion?
Можно увидеть наиболее часто выражаемые на данный момент чувства. Чаще всего встречается "лучше", потом "плохо", "хорошо", затем "виноват" и т.д. This is showing the world's most common feelings overall right now, dominated by better, then bad, then good, then guilty, and so on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !