Exemples d'utilisation de "выступлю" en russe avec la traduction "speak"

<>
Г-н ульд Хадрами (Мавритания) (говорит по-французски): Я выполню просьбу и выступлю кратко. Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in French): I shall follow the recommendation to be brief.
Теперь я коротко выступлю в своем национальном качестве и в этой связи подчеркну, что низким уровнем заражения СПИДом в Египте, составляющим менее 0,005 процента от общей численности населения, мы обязаны, главным образом, глубоко укоренившимся культурным и общественным идеалам, способствующим сдерживанию внебрачных связей между мужчинами и женщинами согласно заповедям божественных религий. I shall now speak briefly in my national capacity, and will highlight in this regard that the low rate of AIDS infection in Egypt, which is less than 0.005 per cent of the total population, is due mainly to deeply rooted cultural and social values that contribute to the control of extramarital relations between men and women in accordance with the precepts of divine religions.
Он также выступил на условии соблюдения анонимности. He also spoke on the condition of anonymity.
Также сегодня выступит Президент ФРБ Ричмонда Джеффри Лакер. Richmond Fed President Jeffrey Lacker also speaks.
Пригласив его выступить, они придали его взглядам легитимность. Inviting him to speak made his views seem legitimate.
На прошлой неделе он выступил против идей антикоррупционного движения: Last week, he spoke out against the anti-corruption agenda:
Что касается спикеров, выступит Президент ФРС Миннеаполиса Нараяна Кочерлакота. As for the speakers, Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota speaks.
Также сегодня выступит Член Исполнительного совета ЕЦБ Питер Прает. ECB Executive board member Peter Praet also speaks.
Разве сложно было открыто выступить в поддержку Хадиджи Исмаиловой? Would it have been so hard to speak out for Ms. Ismayilova in public?
А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира. And he spoke of a great duke that rode from Warwickshire.
Он выступил против репрессии сербов и агрессии Хорватии в Боснии. He spoke against the repression of Serbs and broke with Tudjman over Croatia's aggression in Bosnia.
– Между тем, российский дипломат, выступил на день раньше, чем предполагалось». "It's a situation where some Russian diplomat spoke a day earlier than he was supposed to."
Нам бы хотелось, чтобы вы приехали и выступили у нас. We'd like you to come in and speak.
Член Исполнительного совета ЕЦБ Ив Мерш также выступит с речью. ECB Executive Board member Yves Mersch also speaks.
В Турции Клинтон выступит на совещании министров, посвященном противодействию терроризму. In Turkey, Clinton will speak at an antiterrorism ministerial meeting.
Что касается выступлений – сегодня выступит заместитель губернатора Банка Англии Минуш Шафик. As for the speakers, Bank of England Deputy Governor of Markets and Banking Minouche Shafik speaks.
Я не буду долго говорить, потому что я уже выступил сегодня утром. I will not speak for long, because I said a few words this morning.
Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет. I promise you, Parusharam will speak in the TED conference a few years from now.
Очень многие просились сегодня выступить, и я хочу предоставить вам эту возможность. A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance.
И я планирую выступить в первый день 39-го семинара TED-Индия. And I expect to speak in the first session of the 39th TED India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !