Exemplos de uso de "громкое" em russo

<>
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное. They comprise a significant minority, loud and well organized.
Это было самое громкое уголовное дело в современной истории Грузии. It has been the most notorious criminal case in modern Georgian history.
В ней содержится громкое, но расплывчатое заявление о кампании «по уничтожению ИГИЛ [Исламского государства — группировка, запрещенная в России]». There is the loud but vague declaration of a campaign “to destroy ISIS [Islamic State]”.
Ладно, Джеки, так что давай начнём обзор новых шин, потом после обеда, ты можешь помочь мне выбрать противно громкое стерео. All right, Jackie, so let's start off looking at new tires, then after lunch, you can help me pick out an obnoxiously loud car stereo.
Недавно обобщенные данные гарвардского экономиста Альберто Алесина относительно того, всегда ли сокращение государственного дефицита ? то есть, сокращение расходов и / или повышение налогов – вызывает такие негативные последствия, показывают, что: «Ответ на этот вопрос ? это громкое нет!» Harvard economist Alberto Alesina recently summarized evidence concerning whether government deficit reduction – that is, expenditure cuts and/or tax increases – always induces such negative effects: “The answer to this question is a loud no.”
Мы должны вставать в оппозицию на общественных слушаниях и во время обсуждения принимаемых законов и не позволять наиболее патетическим голосам запугивать и подталкивать наших политиков и руководителей, принимающих решения, к выбору, который утихомиривает наиболее громкое меньшинство, но отказывает более широким слоям во многих полезных вещах. We need to push back at public hearings and in testimony about pending legislation, and not let the most passionate voices bully our politicians and policymakers into choices that placate the loudest few, but that deny the greater community the most good.
Громкая музыка опасна для здоровья. Loud music is bad for your health.
Мы считаем, что мир станет лучше, если мы уделим серьезное и сфокусированное внимание этому громкому призыву. We believe that the world will be a better place by paying serious and committed attention to this clarion call.
Российские власти заявили в четверг о раскрытии одного из самых громких преступлений в стране. Они предъявили обвинение двум предполагаемым членам неонацистской банды в наглом убийстве адвоката-правозащитника и журналистки, которое было совершено в январе в центре Москвы. Russian authorities said Thursday that they had solved one of their country's most notorious crimes, charging two alleged neo-Nazi gang members in the brazen killings of a human rights lawyer and a journalist in central Moscow in January.
Из комнаты раздавался громкий шум. There was a loud noise coming from the room.
Сможем ли мы оставить этот громкий призыв без ответа, зная все аргументы, факты и, смею сказать, эмоции? Might we answer that clarion call with science, with reason, with facts, and, dare I say it, emotions?
Вдруг я услышал громкий шум. I suddenly heard a loud noise.
Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию. The Obama administration's pivot towards Asia signals recognition of the region's great potential, not a clarion call for containment.
Макгрегор остроумный, громкий и нахальный. McGregor is witty, loud and audacious.
Представители мировой финансовой элиты приехали в Вашингтон на годовое собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка, и, конечно, им хорошо слышны громкие призывы остановить отступление глобализации. As the world’s financial elite converges on Washington, DC, for the annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, they cannot escape yet another clarion call to reverse the retreat of globalization.
Громкий шум ночью напугал его. A loud noise in the night scared him.
Когда несколько недель назад командир ОМОНа МВД Таджикистана полковник Гулмурод Халимов, прошедший специальную подготовку в США, перешел на сторону «Исламского государства», он выступил с громким призывом к сотням тысяч соотечественников, выехавших в Россию в качестве трудовых мигрантов, последовать его примеру. When American-trained Tajik special forces commander Col. Gumurod Khalimov defected to the Islamic State a few weeks ago, he issued a clarion call for hundreds of thousands of his countrymen working as migrant laborers in Russia to follow him.
Читай громко и с расстановкой! Read the sentence loud and proper!
Вилка громко лязгает по тарелке Fork loudly clanks on plate
Он громко храпел во сне. While sleeping, he snored loudly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.